[情報] 真三國無雙8 實機試玩&簡中加入中文語音

作者: tom11725 (奧特斯)   2017-07-26 17:26:49
https://www.facebook.com/KoeiTecmoTW/posts/1730711290292356
官方FB情報
https://www.youtube.com/watch?v=7y_t5G9fCtE
https://www.youtube.com/watch?v=BWsSKKJQr84
首次公開的兩段實機試玩影片
旁白在旁口譯製作人鈴木亮浩的講解
面向中國市場的簡體中文版會加入中文語音
配音聽起來應該也是找中國配音員
官方FB則語帶保留的表示繁中版詳細消息後續才會公開
應該不外乎就是繁中版可能會改用台港地區的配音員
或者是維持之前的作法只有日文語音吧
作者: freedom51710 (大‧幸運星)   2017-07-26 17:27:00
簡中版配音會有景甜嗎 (X
作者: twKuhaku (TW-[  ])   2017-07-26 17:30:00
當然不會 景甜是演員 只會出現在那個真人電影(?)
作者: allen0205 (阿邱)   2017-07-26 17:30:00
能自由選的話倒是無所謂.不然就等著古墓危機的慘狀再演一次
作者: k90145 (dp)   2017-07-26 17:31:00
景田的臉將會直接套用在小兵的模組上
作者: x60618 (紅茶)   2017-07-26 17:32:00
拜託不要中文語音呀......拜託小兵看起來好呆唷
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2017-07-26 17:33:00
推景甜 一定大賣三億張 沒有 就切鯉沼的
作者: hankstak (guahao)   2017-07-26 17:33:00
中文有夠難聽
作者: liusean (旁觀者)   2017-07-26 17:34:00
敵 將 討 伐
作者: godrong95 (家暴)   2017-07-26 17:35:00
中文語音很好啊 但要能自由切換就好
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2017-07-26 17:36:00
俺~贏~啦~~~~~~
作者: io45for222 (廢天地滅生靈神裂歇寧清)   2017-07-26 17:36:00
至少要給中日語音切換啊 不然肯定只選日版
作者: godrong95 (家暴)   2017-07-26 17:37:00
不過這影片更重要的是有首次的實際遊玩畫面阿~~~
作者: jimmy0909 (jimmy0909)   2017-07-26 17:37:00
希望另外有台配。。。。
作者: lancer21 (lancer21)   2017-07-26 17:39:00
明明中文也有不錯的配音員 但遊戲公司找的違和感很重
作者: wicer5566 (5566得第一)   2017-07-26 17:39:00
俺硬啦
作者: lancer21 (lancer21)   2017-07-26 17:40:00
看起來場景做的算漂亮 期待更多訊息
作者: pilimovies (肛肛 你看不到筍筍嗎?)   2017-07-26 17:40:00
俺硬啦
作者: Sk8erBoi (滑板男孩)   2017-07-26 17:44:00
我也硬了
作者: Manaku (manakU)   2017-07-26 17:45:00
NO!!!!!!!~~~~~~~
作者: io45for222 (廢天地滅生靈神裂歇寧清)   2017-07-26 17:45:00
其實實機影片的中文配音聽起來還行
作者: kokokko416 (百合凝望)   2017-07-26 17:51:00
俺回來啦
作者: yesmotel ( )   2017-07-26 17:52:00
中配很來勁啊
作者: charmingpink (charmingpink)   2017-07-26 17:53:00
三國講中文應該可以啦 只是配音員...
作者: yungyung919 (阿鍋)   2017-07-26 17:54:00
看招
作者: CTC0115 (Blank space~)   2017-07-26 17:55:00
到了真三八 敵人的AI還是一樣這麼優秀
作者: allen0205 (阿邱)   2017-07-26 17:55:00
台配就……全都是劉傑好了
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2017-07-26 17:59:00
中文語音我沒意見 但如果限定只有 就不會買了...
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-07-26 18:03:00
敵人還是只會站在旁邊發呆
作者: hermionex (hermionex)   2017-07-26 18:04:00
中文語音好屌 不然每次聽到中國人講日文就軟屌
作者: sugizo0 (臺灣魯蛇)   2017-07-26 18:04:00
支持正體中文找台灣在地配音員!
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2017-07-26 18:05:00
AI真的很呆 進城配置也扯 城門連個守門的兵都沒有直取開放世界城的大小也太迷你 一個足球場的大小而已吧
作者: abreakheart (友情無價)   2017-07-26 18:07:00
這才叫原汁原味啊,中國人講什麼日本話
作者: zzz54666 (XOST)   2017-07-26 18:08:00
看招
作者: linwukin   2017-07-26 18:11:00
畫面挺真實的 但是看到關羽在空中停這麼久 就笑了
作者: ronga (幻影蒼紫)   2017-07-26 18:11:00
三國也不是講現在的普通話阿
作者: jack001016 (費爾達)   2017-07-26 18:18:00
鈴木訪談有說怕自己死的很難看,演示版難度特意調的很低
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2017-07-26 18:22:00
哦哦哦中文啊啊啊
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2017-07-26 18:30:00
還好繁中版沒有中文語音
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2017-07-26 18:32:00
影片就有說爬牆一般不會這麼容易 所以演示是有調過電腦AI的如果這次真的是全中國無接縫地圖 那有一個這麼大的城我覺得已經算不錯了
作者: a502152000 (欸五)   2017-07-26 18:38:00
俺~硬~啦~
作者: lkk0752 (毫無反應,只是個300)   2017-07-26 18:39:00
當初無雙OL的大陸版就已經有中文語音了
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2017-07-26 18:45:00
現在比較在意的是除了戰役之外的時間能做些什麼 如果只有單純無雙就有點浪費這麼大的地圖
作者: Nurvay (Nurvay)   2017-07-26 18:45:00
中文還行 但是打擊感一樣爛 也不走寫實 地圖又大 不會膩嗎
作者: goldman0204 (goldman)   2017-07-26 19:05:00
俺硬了!!! 我絕對不會用中文語音= =
作者: alecgood (阿雷故)   2017-07-26 19:10:00
繁中有中文語音可以選嗎?我想用XD
作者: bala73 (=3=)   2017-07-26 19:10:00
中文語音至少要有暴雪遊戲的配音水準
作者: alecgood (阿雷故)   2017-07-26 19:12:00
操作的明明是中國人 講日語這樣才奇怪吧!
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2017-07-26 19:14:00
當然講日語很怪 但是配音好壞擺在眼前...
作者: tsairay (火の紅寶石)   2017-07-26 19:15:00
主要是中文要配的激昂,難度比較高
作者: alecgood (阿雷故)   2017-07-26 19:16:00
所以可以選擇日語或中文語音...這樣大家都滿足
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2017-07-26 19:18:00
俺~贏~啦~~~~~~
作者: engelba (香腸四郎)   2017-07-26 19:20:00
攻擊慾望調高畫面應該很壯觀
作者: best159357 (Sawa)   2017-07-26 19:22:00
繁中請千萬不要拔掉日文語音 就天大感謝了
作者: briankch (小牛今年總冠軍)   2017-07-26 19:23:00
打倒敵將啦兒
作者: best159357 (Sawa)   2017-07-26 19:24:00
是說漢朝那時講得也不是北京話 古漢語跟河洛話比較像應該配閩南語才叫對味XD
作者: abreakheart (友情無價)   2017-07-26 19:27:00
電視劇三國演義也是北京話,也沒見有人反感啊@@...
作者: sunnywing (轉圈圈( ̄▽ ̄#))   2017-07-26 19:29:00
配台語才經典
作者: S890127 (丁讀生)   2017-07-26 19:31:00
無雙ONLINE在中國服是強制中文配音的玩家還要自己改語音包換回日配不過台服當時是維持日配的
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2017-07-26 19:32:00
電視劇那就中國拍了 也只有中文能看阿 再者 戲劇跟配音還是有差距的 像有些迪士尼電影找明星配我看不下去我寧願看英文版也不想看台配版@@
作者: seagirt22   2017-07-26 19:34:00
北京話真的很難聽 不適合遊戲配音 用台語或廣東話都比較好
作者: godrong95 (家暴)   2017-07-26 19:38:00
配音不用擔心吧 三國志13也是中配啊 好像也沒什麼反彈
作者: RitsuN (<( ̄▽ ̄)\=/)   2017-07-26 19:42:00
有台語配音版的話我買十片
作者: seagirt22   2017-07-26 19:44:00
之前看實況忘了是微軟哪款遊戲 是槍戰打殺類型的 原本配音呈現應該要很兇悍 但是用北京話雖然是台灣配音的卻是軟趴趴沒氣勢 毀了整個遊戲氣氛 同樣一句去死啦用台語和北京話配 口語的氣勢就差很多
作者: Richie1105 (Richie)   2017-07-26 20:08:00
還不賴
作者: CALLING (Hideki)   2017-07-26 20:15:00
沒聽到「敵將討取」的日文就不叫三國無雙了吧
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2017-07-26 20:28:00
齁系啦 去死啦
作者: SGBA (SGBA)   2017-07-26 20:35:00
廣東話更難聽吧....
作者: Hua0722 (引歸殺象吶)   2017-07-26 20:40:00
如果配合武將背景,用鄉音配,我會考慮買簡中版XD
作者: allen0205 (阿邱)   2017-07-26 20:42:00
話說不知道簡中版女角會不會全包緊緊的
作者: Hua0722 (引歸殺象吶)   2017-07-26 20:42:00
古漢語也是看朝代的,基本上都以皇帝家鄉語為官話
作者: seagirt22   2017-07-26 20:54:00
配合角色背景用不同地區的語言配音 這個俠客風雲傳做過比較後會發現 就北京話的部份最難聽
作者: Hybridchaos (Hybridchaos)   2017-07-26 21:13:00
中..中文!
作者: MAGICXX (逢甲阿法)   2017-07-26 21:35:00
只有我一個怕繁中不打算出了嗎…?
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2017-07-26 21:57:00
三國志13繁中簡中都出阿 為什麼會有出簡中就不出繁中的想法 台港都是用繁中的
作者: ojkou (Brunchはブルーベリー)   2017-07-26 21:57:00
光榮FB有寫 敬請期待繁中版啊 不要緊張
作者: jackysuyu (jakcysuyu)   2017-07-26 22:03:00
簡中繁中我都看得懂 不過中配真的不行水準差日配太多
作者: mydin (mydin)   2017-07-26 22:03:00
這中文配音我不行...估計還是換回日語
作者: s425247 (s425247)   2017-07-26 22:25:00
我寧願聽非洲話配音
作者: double21 (我不是雙二一)   2017-07-26 22:45:00
三國可以講中文啦 但是要好好配 講日文超怪XD
作者: WjojoLin (JOJO鬼)   2017-07-26 22:50:00
沒了無雙特寫… 怎麼好好地看老婆元姬
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2017-07-26 22:55:00
我比較喜歡中配耶 可能人物是中國人真的有差
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2017-07-26 23:14:00
不是中國人 他們是漢國、魏國、蜀國、吳國跟晉國人
作者: rugalex (rugalex)   2017-07-26 23:54:00
所以又有機會聽到張飛說"俺贏啦~~~"嗎?XD
作者: Umaibou (瘟疫青年)   2017-07-27 00:40:00
一點都不想聽中文,希望可以買到亞日版
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2017-07-27 02:13:00
嗯 諸葛亮是山東人...
作者: h921440 (大H)   2017-07-27 04:35:00
很想要中配,畢竟是三國時代
作者: alecgood (阿雷故)   2017-07-27 06:38:00
中國人是統稱...像日本戰國也是統稱日本人 不會有人稱他們是德川人 織田人 什麼有天皇...中國那時也有漢獻帝(佔三國演義前面很長的時間...稱所謂中國人是指住在中國這區塊的人 所以應該是說中文而且那時沒有什麼分魏人語言跟其他兩國吳人和蜀人語言都不一樣...語言都一樣的 所以統稱中國人...
作者: enel1111 (私法制裁者)   2017-07-27 07:45:00
中國配音有夠爛 繁中強制中配 就不買了
作者: kaede0711 (kaede)   2017-07-27 08:34:00
打擊效果不錯,但是跑場景跟預期的一樣,空盪盪的有點乾啊…
作者: f124 (....)   2017-07-27 10:38:00
還好我只買日文版
作者: holybless (D.)   2017-07-27 13:29:00
這種滯空 關二哥要搶籃板喔
作者: a83a83cjcj (馬馬虎虎)   2017-07-29 07:05:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com