作者:
MuiMui (偶數)
2017-08-31 18:23:39第一次接觸伊蘇是去年的psv版伊蘇八,深感驚為天人
(那時候還沒有PS4 覺得在psv上有這畫面真的是屌炸天 還有精美的遠景)
於是馬上成為伊蘇粉,陸續採購了原聲帶 樹海跟編年史手機版
(結果放著跑去玩人中之龍)
久仰始源的盛名,但手上只有沒光碟機的mac
一聽說會有ps4中文版就馬上預購了,延了好幾個月後終於收到拉!!
本來想說打開來檢查一下結果真的很有趣馬上就荒廢工作了
打擊感佳,立繪HD化,二頭身小人也很可愛(?),音樂好聽
身為手殘黨覺得難度很適中,一般難度boss打幾次上手之後就可以過關
不用吃補品也不用轉視角,覺得開放世界太辛苦的玩家一定要試試看XD
地圖設計也滿好的,雖然不像最近的遊戲都有地圖路線指引等等
但是自己摸索也有一番樂趣,複雜度適中
似乎也不太容易漏掉寶箱等等(還是我已經漏了沒發現)
有點強迫症的人應該可以體會什麼都想收集的感覺
目前沒有看攻略也打了十幾樓了覺得很對拍XD
然後在這麼多優點之後,缺點就是
中文翻譯實在太糟糕了啊!!
簡轉繁的錯誤多、用語很中國、漏字等等
http://imgur.com/Xzfq11P
拖霸家的什麼碗糕? 又為什麼整個遊戲裡的一都變成壹了???
http://imgur.com/dbypolp
戰鬥說明怎麼有滑鼠的操作方法(是不是可能真的有支援滑鼠)
http://imgur.com/Wbn2kab
用道具變成使用數據
...還有很多幾乎看不懂在講什麼的狀況 不過怕劇透就不貼圖了
也會直接出現簡體字 而且女主角變成尤尼卡害我有點出戲
不知道h2 interactive這間公司的評價如何 這個要修正的機率是不是很低Orz
但還是很好玩啦 那我就去破關了 感謝收看本篇淺薄的評論
翻的超級糟糕 英特衛在PC上還翻的比較好 另一款也是H2發行的ωg宮Z 也是一樣有翻譯問題 有誰語言好可以寫信去跟H2 說翻的很爛啊
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2017-08-31 18:34:00今天剛入手推
真不知道一家韓國公司幹嘛也要發售繁體中文版 明明沒發售簡體中文 結果裡面卻有簡繁不分的情況
作者:
Cassious (卡西烏斯.布萊特)
2017-08-31 18:46:00PC版的翻譯比較好+1
作者:
MuiMui (偶數)
2017-08-31 18:51:00字幕有日繁簡英韓文可以看 至少日文還在啦囧
作者:
gyqmo (事如春夢了無痕)
2017-08-31 19:12:00破完伊蘇8,再玩這款,會不會對劇情、系統等很難適應?
作者:
MAGICXX (逢甲阿法)
2017-08-31 19:17:00劇情完全沒差 系統完全不同
作者:
MuiMui (偶數)
2017-08-31 19:25:00這款系統很簡單好上手啊 目前發現跟八代像的部分應該只有某些地圖要裝冒險道具來過這點
作者:
MAGICXX (逢甲阿法)
2017-08-31 19:48:00樓上 這是伊蘇系列的醍醐味 每代都有限制道具通過的地方
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2017-08-31 19:59:00樹海也有
作者:
avans (阿緯)
2017-08-31 21:20:00推! 翻譯差玩起來會掃興!
作者:
efreet (Soth)
2017-08-31 21:25:00這中文翻譯真的是....改成日文或英文還比較容易看懂
作者:
MuiMui (偶數)
2017-08-31 21:39:00尤尼卡:我是靠著軟磨硬泡才進入搜索隊的問號XD 不要讓妙齡女子講這種台詞
作者:
MuiMui (偶數)
2017-08-31 23:50:00原來是我誤解惹 抱歉
作者:
lintsu (真闇の張鈞法)
2017-09-01 00:01:00看來可以考慮收日版了
作者:
elong (人只是需要被需要)
2017-09-01 08:56:00看來就是韓國人發包給中國人 中國人直接給你機翻的成品