作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2018-03-02 11:19:59http://trendy.nikkeibp.co.jp/atcl/pickup/15/1003590/022701594/
辻本春弘:『この1月に発売した『モンスターハンター:ワールド』のアジア圏での売れ
行きが、従来の10倍を記録した。これも、TGSがアジア圏に対して、地道に
情報発信を重ねた結果』
這是TGS2018開催記者會時辻本的致詞,表示MHW亞洲銷售是以往的十倍,都是TGS一直有
針對亞洲發表新情報的結果。
作者: yu730619 (SLV) 2018-03-02 11:20:00
是中文化吧87
作者:
draft ( 夏至。)
2018-03-02 11:21:00哈哈,一樓戳破盲腸
作者:
woei8904 (生鏽五十元)
2018-03-02 11:22:00一樓正解
作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2018-03-02 11:23:00未來看到MH系列會持續中文化可喜可賀....繁體?
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2018-03-02 11:24:00這樣說不定出在NS的MH也會有中文
這算法有點怪就是了, 亞洲區一直都只有水貨日版以這個算法, 就算不出中文版, 倍數也很高
可是這次的中文是SONY自己做的不是嗎 NS的話要老任或老卡自己肯做了
CAPCOM主觀來看應該分不出水貨賣出去和本地內銷的差異
作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2018-03-02 11:26:00反正他們有這個假象對我們也是好事啦XD
有商機就會自己中文化阿, SONY是一個試水溫的合作
作者:
Tosca (hi)
2018-03-02 11:26:00全世界銷售應該破七百萬了 別忘了xbox其實也有MHW
記得之前3DS不是出過台灣機的MH嗎 那個就不是水貨了吧
作者:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2018-03-02 11:29:00讚 我老獵人我驕傲!
作者:
key0077 (冷風)
2018-03-02 11:30:00聽說以前台灣的3ds是台規機出日片 日規機出台片 求終結
作者:
hegemon (hegemon)
2018-03-02 11:31:00水貨日版?你知道自己在講什麼嗎? PS Store下載量Sony自己會統計,臺灣代理商也可以抓出貨量,之前在psp上的那幾代也都有代理商可以回報
作者: lazo (臘肉) 2018-03-02 11:31:00
中文化真的影響很大,連線時常連到中國的玩家
作者:
hegemon (hegemon)
2018-03-02 11:33:00他說的是有史以來,不是上一作
是喔, 那就先當成有史以來亞洲最好的是PS那幾作好了
作者:
hegemon (hegemon)
2018-03-02 11:35:00之前系列作有史以來賣最好的就是在psp上呀?有問題嗎?
@key0077,3DS是日/台機只能玩日/台規片
中文化的好處之一是對岸很多神人 可以幫忙寫攻略 xd
銷量十倍講白了就是以前PSP一大堆盜版,現在沒得盜外加中文化及電視廣告宣傳
作者:
bala73 (=3=)
2018-03-02 11:42:00香港那些神人真的多 水管影片出的超快
作者:
llwopp (hotdogroll)
2018-03-02 11:44:00希望這樣更多廠商會加入中文化吧
作者: whow (somebody) 2018-03-02 11:47:00
過了10幾年遊戲圈終於發現中文市場有賺頭了嗎 可C可Ho
作者:
Tosca (hi)
2018-03-02 11:50:00因為現在大家終於都買正版了 以前PS12時代都盜版天下
索索深耕中文化中心,今年已經是第五年了 陳云云與江口達雄的努力算是開花結果
作者:
widec (☑30cm)
2018-03-02 11:54:00中國買家 只要有一小部份掏腰包 也很可怕了
作者: v6600600 (元砲炸裂~) 2018-03-02 11:55:00
老任最佳也在推中文化了吧....倒是微軟...最近
以前沒中文沒廣告推廣要賣很好還真的是有難度吧,3ds鎖區就更不用說了
作者:
KYLAT (凱拉特)
2018-03-02 12:03:00MHW中文化是Capcom自行負責的
但老任那種 中文化 打廣告 台規 然後放生的戲碼...
老任算是前人種樹後人乘涼 其實軟軟推中文化的力道比任強 一直都有中文化 連台灣配音都有
作者: sarusama (小猴猴) 2018-03-02 12:07:00
一樓一針見血 XD
這次很明顯是卡普空自己翻的sony中文化搞這麼久了不可能翻成這樣
作者: sarusama (小猴猴) 2018-03-02 12:11:00
不過MHW發售前廣告打很兇也是有很大的幫助啦
作者:
huei252 (雨快快停)
2018-03-02 12:12:00一樓正解阿,光台灣你看pro缺貨缺一個多月
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2018-03-02 12:13:00三廠遊戲有沒有中文化怎麼會怪任天堂XDD你怎不怪卡普空
作者:
oneshot (I want to feel..)
2018-03-02 12:16:00結果日本市場銷售痿縮9倍
卡普空有在3DS台規出過中文化惡靈古堡啊 但被嚇到了吧台規機到底有多少人買呢......
作者:
hu6111 (HU0402)
2018-03-02 12:17:00台規機後來都被拿去改機用了吧,也不一定賣不出去XD
台灣不是還弄一個日歸閹割機嗎,中文介面能跑日規遊戲但是不能連線……那時會覺得任天堂是跟台灣玩家有仇是吧XD
3DS就是日本人不了解台灣市場做出錯誤決策可能老任在WiiU失敗後換了一批決策者,現在正常多了
作者:
Hua0722 (引æ¸æ®ºè±¡å¶)
2018-03-02 12:25:00我也是看到有中文才入坑的,看的懂真的很重要
作者:
ray0305 (ray)
2018-03-02 12:26:00對於華人市場來說 這次有中文是銷售成長的主要原因
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2018-03-02 12:33:00大部份任黑都3DS時代養出來的
作者:
tsukili (梨)
2018-03-02 12:36:00有中文化有差,給男友玩這MHW後他很自信的說玩日文也行,就把弟弟的3DS MHX借他,他玩10分鐘就放棄了
作者:
liusim (六四母)
2018-03-02 12:36:00中文真的爽Q.Q
老任中文化?算了吧?介面中文都搞不好了,你說它有深耕?騙肖欸,最想吐槽的就是這點,PS4的UI已經夠爛了,NS根本是秀下限
作者:
jhss (認真唸書才是正途)
2018-03-02 12:38:00中國玩家少部分掏錢也很多人了
作者:
tsukili (梨)
2018-03-02 12:39:00放棄的是男友,他玩後還是覺得要中文才行XD 弟弟是資深獵人,有XX後X就給我了
作者:
aa08175 (Q小賢)
2018-03-02 12:40:00放棄MHX的原因很可能不在日文 XD
作者:
maxsho (沉默的熊)
2018-03-02 12:44:00說真的魔物有沒有中文真的沒差
絕對有差= =光行銷能不能將中文化當作賣點就差很多啦
作者:
mathrew (Joey)
2018-03-02 12:50:00中文化超重要的
我新手因為有中文入坑 我朋友因為有中文"順便"買PS4本來那個朋友之前一直在猶豫要不要買PS4
作者:
eyeter (諾亞方舟)
2018-03-02 12:51:00沒中文一律不買,管它大作還是得多少獎就是不會考慮
別再拉老獵人出來了 不管什麼時期的玩家一定有差好不
結果看到我PO在FB的MHW照片後突然密我"要不要一起連"
你看不懂日文的話別人在講NPC的梗你根本聽不懂吧...
作者:
liusim (六四母)
2018-03-02 12:52:00真的 沒中文的遊戲基本都PASS 選擇那麼多 時間那麼少……
作者: cccwahaha (死老百姓) 2018-03-02 12:55:00
很多玩家都出社會工作了遊戲時間真的變少 中文化很重要
舉例來說有一個交貨任務是"大兇顎龍的大頭巾"如果沒有中文還要我查攻略實在很懶= =...
作者: cccwahaha (死老百姓) 2018-03-02 12:56:00
尤其是沒玩過系列作品的 沒中文化人家不見得會入坑
作者:
gary886 (天佑日本)
2018-03-02 12:56:00之前採訪sony中文化中心就有說了,台灣玩家遊戲類型很廣,但有無中文化影響銷量很大
至少有中文我一看就知道要去欺負大兇顎龍XDDDDDD
作者:
hu6111 (HU0402)
2018-03-02 12:58:00例如質量效應仙女座本來就是差評了,沒中文更是糞作
而且還是大頭巾XD 沒中文可能不知道要打進階的XD
作者:
ibox5566 (I盒子5566)
2018-03-02 13:00:00沒中文我這代就不會買了
作者:
jpteru ( )
2018-03-02 13:03:00沒中文不會買+1
作者: demon314 (低門參醫寺) 2018-03-02 13:06:00
悟空 你知不知道什麼是幫幫幫幫
時間花在直接打遊戲不是很好 為什麼要浪費在查單字XD
作者:
s9415154 (CyriL)
2018-03-02 13:08:00沒中文有差+1
就像現在不會再出要自己改IRQ才能用的電腦硬體一樣User回不去了
作者:
blue1204 (Water)
2018-03-02 13:10:00沒中文化的遊戲我不玩
作者: qaz2361 (悸動晴空) 2018-03-02 13:13:00
看得懂日文~還是會挑中文化的來玩~所以二國我很掙扎
對啊 很多素材都差一個字 慘爪龍的牙->慘爪龍的尖牙還要去查攻略實在是少很多樂趣...= =+我也還在掙扎幾天後到貨的蘭斯10要不要等漢化(咦?
作者:
pan46 (pan)
2018-03-02 13:18:00都靠跟風啦 很快大家玩個五百小時就會膩了= =
作者:
hu6111 (HU0402)
2018-03-02 13:21:00再講下去老獵人又要生氣了
作者:
dayjay (The last of us)
2018-03-02 13:22:00低能兒才會以為中文化沒差
作者:
hegemon (hegemon)
2018-03-02 13:23:00就一堆走錯板的才在那裡中文化沒差呀,因為他們沒看過啥中文化遊戲
作者:
allenz78 (IRONHEART)
2018-03-02 13:25:00我被PS4養壞了,現在沒中文化的遊戲幾乎都PASS..
作者:
Adlem (王告海龍神)
2018-03-02 13:26:00中文化絕對有差 當年剛玩3G交貨任務都看不太懂
可以切回日文 沒有原汁原味廚這回事啊XDDDDD我反而是有碰過有中文不買 硬買日版 事後才在靠夭DLC或合輯包怎麼那麼貴的
作者:
x78212 (穿襪貓(づ′・ω・)づ)
2018-03-02 13:30:00我愛吃老臘肉 原汁原味
作者:
tsukili (梨)
2018-03-02 13:31:00一款遊戲能玩500小時很長了吧,一般遊戲100左右就白金了
作者:
RevanHsu (The Aquanaut)
2018-03-02 13:32:00沒玩過PSP的老獵人表示
作者:
Rsew (のうねんれな)
2018-03-02 13:32:00沒中文不買
任豚一直幻想ns上的魔物中文化 先有介面中文吧豚豚
作者:
l5i9hbba (Zooky)
2018-03-02 13:35:00我覺得那種不會日文不會去學的那種人比較噁心
其實我也一直都有原汁原味的要求,所以希望是可以切換
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2018-03-02 13:36:00礦石也很多漢字吧 不過這代主線好歹有劇情 中文當然有差
我有報名補習班在學可是一直是擺爛狀態哈哈哈哈話說懂日文的也不一定一定要玩日文版
看的懂日文自以為原汁原味比較高尚的更噁心XDDDDDD
作者:
ice0514 (五å)
2018-03-02 13:41:00...不會日文被說噁心是怎樣
作者:
l5i9hbba (Zooky)
2018-03-02 13:46:00我可能表達有誤 我意思是說 說人不會日文不會去學的那種人比較噁心
以前想要中文卻只有日文 現在有中文卻已經習慣日文了
作者:
l5i9hbba (Zooky)
2018-03-02 13:47:00巴哈留言底下更是一堆這種
這個例子告訴我們 在網路上推文標點符號或空格很重要XDDDDDDDDDDDD
作者:
l5i9hbba (Zooky)
2018-03-02 13:53:00真的 抱歉讓你們誤會..
作者:
sony1256 (黃金海岸一日éŠ)
2018-03-02 14:02:00中文很重要 自己是滿喜歡看劇情 了解自己在玩什麼任務
作者:
foxey (痴呆小咖)
2018-03-02 14:02:00吃滷肉飯和生牛肉,生魚肉一樣順口,但有機會還是會支持滷肉好處是就算沒滷肉飯吃也不會餓到,壞處就是口袋很傷
作者: pochi0810 (pochi) 2018-03-02 14:04:00
沒中文不買+1
作者:
sony1256 (黃金海岸一日éŠ)
2018-03-02 14:05:00畢竟沒學過日文只看得懂英文 玩遊戲不想一知半解劇情
作者:
alan0204 (このロリコンどもめ!!)
2018-03-02 14:08:00中文化真的有差有中文要推其他人入坑簡單很多
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2018-03-02 14:11:00現代玩家已經不是那種沒中文會對著攻略把平片假名一筆筆描畫出來的世代了 娛樂那麼多 沒中文誰理你
作者:
peirol (全寶藍)
2018-03-02 14:29:00只要不要拿掉日文字幕 廠商怎麼中文化隨便
應要說缺點的話! 任務完成 可以改回去嗎 = ="
任務完成還好啦,玩那麼久也沒聽到人抱怨倒是正確海產還有藍色海產原文到底是三小
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2018-03-02 14:42:00不說我都忘記了......
阿對...那個結晶地挖到的海產到底是三小XDDDDD
我玩日文版的 有中文能吸引新玩家但我前幾作看習慣了 日文也ok
#1QTJAQ9d (MH) 這裡是有解答,但總覺得中文化有難度我現在只認識燕雀石就是瑪卡萊特,其他的完全對不起來原文應該跟海產沒半點關係就是了但應該是本社中文化的關係,自己人比較好商量武器名直接用OO加個武器種就好,和原文大多不一樣
3DS台機在MH出之前就死透了吧 沒聽說過台機MH
有啦,MHX台機也可以玩,印象中好像4G就開放連線了
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2018-03-02 14:56:00朋友當年就是MH4入坑買3DS台機 然後X就被放生了
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2018-03-02 14:59:00MH台日機可以互連 可是X沒有出實體台版
作者:
aterui (阿照井)
2018-03-02 15:00:003DS時韓國也是一樣狀況,真女神轉生4還有韓文版呢
作者:
JingQ (小恩OuO)
2018-03-02 15:00:00心靜自然涼護石真的笑死
作者:
aterui (阿照井)
2018-03-02 15:01:00寶可夢也是韓文比中文早有,結果任天堂還是從韓國撤退了
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2018-03-02 15:01:00記得是要用預付卡買香港數位板? 不太記得
預付卡好像是匯率算起來比較便宜,要刷的也行我也不清楚,反正我是日版3DS,沒差
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2018-03-02 15:02:00是可以連沒錯 SORRY 不過因為遊戲不出實體才感覺被放生
那時候一堆台版3DS在哀嚎啊,印象深刻,因為怕沒得玩
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2018-03-02 15:04:00想到他那時候買台版機+4還開心的說台版4比較便宜好佛XDD後來臉比浮空龍還腫就不說了
作者:
cpjxxx (我愛克林伊斯威特)
2018-03-02 15:06:00沒中文自動pass
作者:
s3864308 (å«æˆ‘主人)
2018-03-02 15:21:00我還以為亞洲玩家最愛原汁原味的語言
作者:
aterui (阿照井)
2018-03-02 15:27:00還是要看翻譯好壞啦,SCET算是品質保證,steam上有一堆翻譯太對岸的我還是會切語言,像文明帝國6
支持在地化跟批評爛翻譯是兩回事支持歸支持,品質不好當然可以批,廠商才有空間改進
作者:
alfread (春日恭介)
2018-03-02 16:23:00這次其實是多重利多因素疊加得來的成果,樂見其成但說實在,這跟 TGS 其實沒有太大關連......場面話
很多人的懂日文,常常是自以為懂,有時候其實已經理解錯了也是不自知XD 我現在重玩FF12就發現很多以前一知半解翻錯的劇情www
SCET也沒到品質保證,像重力少女就是機翻品質…看的很痛苦,以前秘境1~3也是不通順的地方很多。但有不斷進步是真的,對中文市場的貢獻也是無庸置疑
作者:
pinqooo (東條家的二里頭)
2018-03-02 16:55:00原來日本不算亞洲
作者: lisasa 2018-03-02 17:07:00
咖哩那個好好笑XD 真的是半瓶水響叮噹
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2018-03-02 17:10:00那個比較誇張吧 囧
作者:
alfread (春日恭介)
2018-03-02 17:18:00就日本人自己的定義來說,所謂的亞洲是指日本以外的亞洲
沒有給台灣機專用的mh,是讓台灣機可以玩日版喔 抱歉有台版mh4== 記錯了
作者:
onit (onit)
2018-03-02 18:25:00我超討厭中文化的 ,爛game直接加三十分 害我買了上百片ps4遊戲。變成收集狂如果二之國真的沒中文化對我來說是好消息 少買一片 反正買了也是收集放櫃子而已
作者:
JingQ (小恩OuO)
2018-03-02 18:37:00感覺卡普空參考很多MHP3 的中文化
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2018-03-02 19:41:00MHP3漢化版的譯名不是從MHFO來的嗎
作者: WiNdexEX (Hangover) 2018-03-02 19:47:00
一樓屌打分析師算破頭
作者: acerabbit 2018-03-02 19:51:00
我昨天也見到中國id的強大之處,他們真的很喜歡被貓抬回家昨天連續五場歷戰全喵掉,中國id包辦大部分的貓
作者:
alfread (春日恭介)
2018-03-02 20:56:00二之國 2 的確沒有中文化...有點可惜
作者: haha1989888 (板龜哭哭) 2018-03-06 17:46:00
我跟我朋友六個都是因為中文化才入坑,其中兩個是有玩前作例外