[問題] ps4遊戲有可以漢化嗎

作者: talon0222 (talon)   2018-03-09 13:58:00
最近想玩一些 acg遊戲 但是有些就只有純日版
不夠用功又想看劇情,但是不知道ps4有沒有可以裝漢化包之類的東西
希望熱心的版友可以告訴我
感謝感謝
作者: mhdark9317 (迷幻之戀)   2018-03-09 13:58:00
掰掰
作者: ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)   2018-03-09 13:59:00
單純這樣還好吧,不過ps4不是steam
作者: far1215 (玻璃杯)   2018-03-09 13:59:00
???
作者: steven869200 (ぜよ)   2018-03-09 14:00:00
可以
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2018-03-09 14:01:00
我身在胡邦,心在漢~~~
作者: shring (洽卡洽卡啪打碰)   2018-03-09 14:01:00
只能腦內漢化了
作者: jeff12302000 (介甫)   2018-03-09 14:01:00
漢化?為何不唐化?
作者: AREKU (アレク)   2018-03-09 14:01:00
沒有
作者: fjksa (我換了一付眼鏡)   2018-03-09 14:02:00
??? 除非官方要做 不然不會有的 漢化包之類的東西去玩PC啦
作者: leonEEman (EE)   2018-03-09 14:03:00
當PC在用!?
作者: sportsyzm   2018-03-09 14:05:00
只能買PC版
作者: laker7634 (HERRO)   2018-03-09 14:06:00
你說說要怎麼漢化,漢化包放隨身碟裡還是灌到硬碟裡
作者: KaiManSo (KaiMan)   2018-03-09 14:07:00
怎麼不順便問可不可以掛mod
作者: walhalla (walhalla)   2018-03-09 14:16:00
補一年日文到N2不會很難吧?
作者: Foot (Foot)   2018-03-09 14:19:00
你怎麼不先看找不找的到果青續的漢化包?
作者: suginamiki (日光小樹)   2018-03-09 14:20:00
漢化??
作者: Askalaphos (Αμπηιαραυs)   2018-03-09 14:21:00
漢化 ....
作者: mikamitomoya (三上智也)   2018-03-09 14:21:00
支那人?
作者: pttcage (cage)   2018-03-09 14:22:00
腦內漢化還不錯,但缺點就是價格高了些,然後安裝檔要下載很久
作者: JonLo (囧嘍)   2018-03-09 14:25:00
一千多次登入還問這種問題?
作者: ilovewhere (我喜歡哪裡?)   2018-03-09 14:26:00
有愛就學日語吧,一勞永逸XD
作者: laup300687   2018-03-09 14:27:00
直接皇民化
作者: partytonight (今晚狂歡趴)   2018-03-09 14:28:00
漢化ㄎㄎ,我還以為我是在支那的論壇看到這篇文章呢
作者: hanshin33 (33番)   2018-03-09 14:28:00
..................
作者: jedy1019 (天亦海)   2018-03-09 14:30:00
就是有這種人
作者: Hua0722 (引歸殺象吶)   2018-03-09 14:31:00
爬文很難?發這種廢文好玩嗎?
作者: tomzakeru (康康)   2018-03-09 14:32:00
推薦腦內漢化,其實要玩遊戲的話需要的字彙不用太多可以靠漢字與外來語以及上下文推敲87%內容前一兩款會不習慣,之後就很順了
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2018-03-09 14:33:00
什麼叫ACG遊戲= = 你知道G 就是GAME嗎
作者: OscarShih (Oscar)   2018-03-09 14:36:00
推漢化, 有勇氣
作者: jacky9992   2018-03-09 14:36:00
有愛就買阿 我N87還不是硬啃果青http://i.imgur.com/ZBASxZf.jpg 特典就不拍了
作者: nobushige (源二郎)   2018-03-09 14:38:00
因為NS的遊戲可以靠更新來增加中文所以會這樣問也不是沒有道理
作者: kl50365 (kl50365)   2018-03-09 14:40:00
有些字眼在這版完全不能提到 不然一堆人會崩潰
作者: Barrel (桶子)   2018-03-09 14:42:00
嗚嗚 崩潰怒噓
作者: luchiahui (vivi)   2018-03-09 14:44:00
某支那人又高潮了
作者: blackstyles (夜貓)   2018-03-09 14:45:00
那也是更新不是三大媽綠色漢化版
作者: nanaseaoi (七瀨葵)   2018-03-09 14:54:00
有愛就把版權買下來自己找人翻啊
作者: jeff12302000 (介甫)   2018-03-09 14:59:00
這不是支不支那的問題,漢化就是盜版在講的,正版叫做簡體中文版跟繁體中文版,有人有聽過漢文版?
作者: apps9661509 (Freedom鋒)   2018-03-09 15:09:00
誠心建議你學日文吧
作者: StarTouching (撫星)   2018-03-09 15:09:00
樓上也太玻璃心了吧 漢化就支那的中文化說法而已
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2018-03-09 15:13:00
漢化不一定是盜版啦 我買正版HG也常常去找漢化檔不過嘛...在台灣的討論區就盡量用台灣的用語吧話說我蘭斯10到貨了可是日文苦手 不知中文化PATCH啥時會有XDDDDDDDDD
作者: auron4041 (雷電)   2018-03-09 15:15:00
STEAM可以 這裡不行話說大家對遊戲漢化都很嚴格漫畫跟動畫的字幕組倒是沒人在戰
作者: nicetree (nicetree)   2018-03-09 15:16:00
https://www.youtube.com/user/SemenixPcgaming 你可以看這種中文字幕的劇情影片
作者: auron4041 (雷電)   2018-03-09 15:17:00
不過說實話有時候真希望官方中文化好一點 那個精美的蝙蝠俠秘密系譜
作者: howerd11 (時間永遠不夠)   2018-03-09 15:18:00
因為盜版的漢化ACG太多了 漢化就是盜版也是正常
作者: tkigood (提谷德)   2018-03-09 15:26:00
哪來的漢化就等於盜版 steam上面那些MOD全是盜版就對了~這篇的主要問題是他不知道主機是封閉環境 無法自由修改
作者: jeff12302000 (介甫)   2018-03-09 15:28:00
未經授權對遊戲內容做修改本身就是違法的......遊戲公司不會叫自己的遊戲漢化版吧
作者: tkigood (提谷德)   2018-03-09 15:29:00
心裡滿是盜版才會看見漢化就跟盜版畫上等號
作者: auron4041 (雷電)   2018-03-09 15:29:00
叫中文化 不過我覺得都差不多啦
作者: jeff12302000 (介甫)   2018-03-09 15:30:00
遊戲公司如果本身允許玩家做MOD就合法啊,GTA很明顯,單機給你MOD,線上就不允許啊
作者: abioa (吱阿嚕)   2018-03-09 15:32:00
跪著拜託搜尼啊
作者: howerd11 (時間永遠不夠)   2018-03-09 15:32:00
抓語病誰不會 某人愛避著眼睛走路 當然看不到盜版
作者: OscarShih (Oscar)   2018-03-09 15:33:00
上古5一大堆MOD的locale文件檔中文化, 中是什麼中, 為什麼不是台化
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-09 15:33:00
誰說漢化就是盜版,是連漢化mod都沒用過嗎?
作者: howerd11 (時間永遠不夠)   2018-03-09 15:34:00
漢化翻譯都正版 G奶小蠻腰MOD都正版 快抓快用喔
作者: socialheric (賣剎)   2018-03-09 15:36:00
漢化不一定是盜版,有時玩steam都要感謝那些人=.=
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-09 15:36:00
樓上被打臉就高潮了...XD
作者: OscarShih (Oscar)   2018-03-09 15:36:00
哈維德只是釣釣你們, 都熟人了
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-09 15:37:00
mod還有分正版盜版的,真是聽都沒聽過
作者: heatlion (西萊昂)   2018-03-09 15:39:00
在隔壁板啦
作者: tomzakeru (康康)   2018-03-09 15:40:00
還是有差啦,遊戲本體來源問題MOD只是外掛的東西人家可能新PS4玩家問有沒有像Steam一樣可以用patch而已吧
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-09 15:52:00
容性,還自稱民主國家...
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2018-03-09 15:54:00
推文被修掉了= =?
作者: helios940818 (TMUD:Helios)   2018-03-09 15:55:00
想要漢化就去玩電腦版啊...
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-09 15:55:00
嗚嗚我的推文被修掉了
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2018-03-09 15:56:00
在PS版要改一下叫中文化
作者: ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)   2018-03-09 15:56:00
編輯文章現在好像還是會有機會吃掉推文
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2018-03-09 15:56:00
結論就是 除了MHW這種官方釋出的中文PATCH外其他沒有 結案
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-09 15:57:00
用語問題有什麼好噓的
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2018-03-09 15:58:00
去C洽發還比較妥 不過家機是不能像STEAM那樣漢化啦家機都是看廠商或官方有沒有更新檔 沒有就是沒有了
作者: ChungLi5566 (中壢56哥)   2018-03-09 16:05:00
漢化就是中文化 大家都是漢族
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2018-03-09 16:11:00
戰用語真的hen無聊...
作者: r34796a (安安你好)   2018-03-09 16:12:00
漢化漢化漢化漢化 這樣也能崩 哈
作者: MadMagician ( )   2018-03-09 16:15:00
誰跟你漢族
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-03-09 16:15:00
有翻譯權這東西啊 所以嚴格來說人家沒允許你翻就是盜版
作者: jeff12302000 (介甫)   2018-03-09 16:16:00
這篇問的就是偏向第三方漢化,因為遊戲商沒出中文版,第三方PATCH在PS4上面就是非法
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-03-09 16:17:00
就像同人場裡全都是盜版一樣
作者: monkeywind (MK)   2018-03-09 16:17:00
先不管正名惹 所以原PO找到惹嗎
作者: ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)   2018-03-09 16:18:00
Steam也有官方歡迎玩家自翻然後做成Mod的,只是要說明漢化未必等於盜版
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2018-03-09 16:18:00
同人這種算二創 非官方沒錯但是很微妙
作者: ededws1 (ATMJin)   2018-03-09 16:20:00
順便說明,通常遊戲主機是封閉的系統,不管是哪一家的也就是說要有第三方的更新包就必須要非法破解系統才行所以在被玩到爛的PSP上還有可能看到漢化組的作品PS4就無法了
作者: Page122 (趴機邀兩兩)   2018-03-09 16:26:00
PS4遊戲沒打MOD這種事
作者: yanwohlong (臥龍)   2018-03-09 16:35:00
漢化 NO 皇民化 Yesu
作者: epidemic000 (賢木jocker)   2018-03-09 16:47:00
講個漢化也一堆人崩虧 笑死
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-09 16:50:00
皇民都直接玩祖國日版,誰跟你漢化,傻傻der
作者: roson1208   2018-03-09 16:50:00
潰啦!!幹
作者: y120196276 (FrogW)   2018-03-09 16:52:00
漢化其實比中文話好。中,是那個中?但是我們用的是漢語
作者: blue1204 (Water)   2018-03-09 16:53:00
漢化文,怒檢舉(?????
作者: wx081001 (小翔哥)   2018-03-09 16:53:00
我都汗化啦
作者: Askalaphos (Αμπηιαραυs)   2018-03-09 16:57:00
我都汗顏 .....
作者: chairfong (廢文ID)   2018-03-09 17:07:00
我玩ps4生死格鬥也很想裝全裸mod啊
作者: asiaking5566 (無想轉生)   2018-03-09 17:23:00
都說有愛就慢慢學日文阿 比你煩惱個好幾年有用多了
作者: StarTouching (撫星)   2018-03-09 17:27:00
建議先不要買ps4 直接去上日文課 學玩剛好玩ps5
作者: howerd11 (時間永遠不夠)   2018-03-09 17:29:00
沒辦法 愛用盜版的當然天天護航沒有盜版
作者: StarTouching (撫星)   2018-03-09 17:30:00
到時候雖然PS5每款遊戲都有官方漢化可是PS5向下相容到PS1 可以玩以前所有日文遊戲遊戲就玩不玩了 心動了嗎? 快報名日文課吧
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2018-03-09 17:44:00
不太可能,因為那樣主機會受到攻擊或是破解,對玩家安全性也會降低
作者: arl (花若離枝)   2018-03-09 17:45:00
漢化是啥小?
作者: goldman0204 (goldman)   2018-03-09 17:52:00
漢化?都民國西元幾年了?那請問你要西漢化還是東漢化?
作者: geniuseric (很少上批踢踢)   2018-03-09 17:54:00
漢化這種名詞也能戰真的吃飽太閒
作者: jeff12302000 (介甫)   2018-03-09 17:54:00
某些要說戰用語的是否對注音文一樣包容
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2018-03-09 17:59:00
其他民族的風俗習慣受到漢族文化的影響,逐漸演變為與漢族相同。
作者: mimiasd0722 (mimiasd0722)   2018-03-09 18:03:00
快笑死 回文兇的莫名其妙
作者: ittsai (IT)   2018-03-09 18:07:00
每次都一堆人說去學日文 真的很自以為
作者: firebow (台中蘇志燮)   2018-03-09 18:15:00
推文一堆玻璃聲,笑死了,噓的都玩羅馬化版嗎?
作者: crassus7217 (肯德鴨)   2018-03-09 18:21:00
你支那人??
作者: ChenHow (阿豪)   2018-03-09 18:21:00
噓盜版
作者: ccucwc (123)   2018-03-09 18:24:00
開網路看攻略
作者: HukataNami (Neko)   2018-03-09 18:30:00
居然有人玩日本人做的主機玩日本人做的遊戲還要戰皇民不會日文又沒人笑你,自己在那邊戰皇民秀下限
作者: burza (:D)   2018-03-09 18:36:00
一堆人也太玻璃心了吧,聽到漢化就高潮…
作者: idback   2018-03-09 18:37:00
漢化=盜版,中文化=正版授權這讓我想到之前有出版社在社群媒體上發文說,不要再問某某作品有沒有漢化了,那都是沒經過正當授權管道的盜版,只有經過正當授權的中文化所以,不是什麼玻璃心。你像中國一樣遊戲都漢化,那將來PS4幹嘛照顧你臺灣玩家,幹嘛幫你設中文化中心,你們玩漢化就好,何必要玩壞自己的市場
作者: LiamNeeson (連恩尼遜)   2018-03-09 18:49:00
官方沒有就沒有 end
作者: akito19 (艾卡瑪琳的微笑)   2018-03-09 18:54:00
漢化沙小?
作者: ppalee (帕里)   2018-03-09 18:59:00
在那邊糾結名詞解釋真的很玻璃心 原po就真的只是剛接觸主機的新手 不知道主機和電腦有很大不同 這樣也可以戰起來
作者: TPL75316 (TPL)   2018-03-09 19:07:00
是啊大人有大量不玻璃心,以後就等著視頻軟件質量菜單滿天飛
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2018-03-09 19:13:00
下面給你吃
作者: avans (阿緯)   2018-03-09 19:23:00
遊戲都是加密格式的,漢化都是解密後才能處理
作者: ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)   2018-03-09 19:23:00
漢化=盜版,中文化=正版授權 ,這說法真的超好笑
作者: avans (阿緯)   2018-03-09 19:24:00
與其幻想漢化 不如現在開始學日文,約一年就能有基本功力
作者: ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)   2018-03-09 19:24:00
明明就是同一個意思的東西
作者: moritsune (君をのせて)   2018-03-09 19:38:00
其實現在就已經視頻軟件質量菜單滿天飛了,訂正他還會被嫌多管閒事,只能慢慢等著文化上被蠶食鯨吞
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2018-03-09 19:48:00
是阿QQ
作者: hungtp0706 (T.P.-Huang)   2018-03-09 19:57:00
原來漢化是支那用語= =我怎麼覺得從小台灣就有在用了
作者: firebow (台中蘇志燮)   2018-03-09 19:58:00
語言文字就只是個溝通的工具,自己要被意識形態局限,沒道理要別人都跟你一樣吧
作者: lf25314 (David)   2018-03-09 20:08:00
我建議學日文比較快 我學一年多而已可以玩全日文的rpg了
作者: jeff12302000 (介甫)   2018-03-09 20:26:00
那我以後ㄎ以都打注音文嗎?不要糾結用霸脫而且老實說漢化反而比較接近繁中化勒,你以為漢朝就用簡體字?
作者: morgankhs (豪哥)   2018-03-09 20:30:00
漢化 中文化 大陸 中國 都是中國人不用分那麼細
作者: oread168 (大地的精靈R)   2018-03-09 20:34:00
大家好我是中國人
作者: geniuseric (很少上批踢踢)   2018-03-09 20:57:00
學別人的用語就會被蠶食鯨吞應該是腦容量太小的問題
作者: pierre6957 (皮皮挫)   2018-03-09 21:10:00
語言文字不只是溝通工具也是文化的一環,輕易就放棄自家文化的確是腦容量太小
作者: oread168 (大地的精靈R)   2018-03-09 21:13:00
為什麼學別人的文化會=輕易放棄自家文化- -..不懂
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2018-03-09 21:18:00
閩南語如何?
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2018-03-09 21:36:00
日文的達人用了好潮,中國的漢化用了變成文化侵略嗯...這一定哪裡誤會了所以當別人用其他文化的詞,有跳出來捍衛台灣文化了嗎@@?如果面對不同國家就有不同標準,那還真是不知道該說啥了。
作者: cau0424 (卡烏)   2018-03-09 22:04:00
著作權法第三條第一項第十一款規定:「改作:指以翻譯、編曲、改寫、拍攝影片或其他方法就原著作另為創作。」「翻譯」是一種「改作」的行為,而「改作」,依第二十八條規定,屬於著作財產權人的權利,翻譯他人著作,應經著作財產權人的授權。未經授權的翻譯,就是盜版
作者: yoseii (yoseii)   2018-03-09 23:44:00
買 steam 版比較快其實我滿好奇 steam 一堆工作坊會不會有盜版嫌疑反正我只覺得,如果非要玩中文版不可,就買 steam 版吧像大神也是一堆人砲沒有中文版,結果 steam 馬上生出來
作者: sisman (sisman)   2018-03-09 23:54:00
多少認真魔人啊...........
作者: yoseii (yoseii)   2018-03-09 23:55:00
而且與其說盜版,我還覺得卡普空根本省了一筆錢,然後網友免費幫他開發中文市場,根本超爽der難怪他寧可擺爛
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。)   2018-03-10 00:16:00
漢化 = 中文化 意思是一樣的 至於正版盜版本來就是看情況決定的 沒有說「漢化」就一定等於盜版 這東西在以前做軟體中文化的時期就有了 作者提供語言檔給使用者自行翻譯 在中國也叫做「漢化」、「漢化版」
作者: jhkujhku (梧桐)   2018-03-10 01:37:00
來噓一下支那用語 然後ACG的G就是遊戲…廢話 當然面對不同國家要有不同標準 支那帝國是現在進行式的侵略者你還爽爽自願被牠文化侵略 這麼想要當支那帝國的皇民?
作者: TPL75316 (TPL)   2018-03-10 05:27:00
遊戲界有這麼多文化侵略與衝突的顯性隱性主題,例如刺客教條、例如地平線,但好像受眾一樣喜歡被蠶食鯨吞。
作者: cp296633 (Joey)   2018-03-10 07:29:00
家機有民間漢化就代表系統被破解了 ps4還沒 去買ns還比較有希望
作者: firebow (台中蘇志燮)   2018-03-10 08:04:00
原來學英文和日文就是腦容量小,也是自願被文化侵略啊(筆記
作者: jhkujhku (梧桐)   2018-03-10 09:30:00
原來日本美國有明目張膽的說要的侵略台灣(筆記我腦容量低 真的不太夠區分差異XD
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2018-03-10 11:20:00
只有被破解的psp跟ps3才有辦法 或許ps5面世後ps4才有機會讓你打補釘吧
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。)   2018-03-10 11:23:00
文化侵略指的是有目的性的,那麼自己跑去中國網站學了中國用語的人 稱不上被文化侵略好不好
作者: eric7995 (阿璋)   2018-03-10 11:59:00
噓的被打臉
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-10 12:09:00
對台灣文化侵略最強的國家,不是漢帝國,而是米帝跟皇國。不過,台灣是世界第一勇,文化侵略怕三小!以後都不要用漢字打逼了,這是赤裸裸的文化侵略
作者: gi1234g (bacon)   2018-03-10 16:30:00
講個漢化就一堆人崩潰XD
作者: raysilence (雨....何時會停)   2018-03-11 14:06:00
沒有~
作者: ping8999 (MaKuLaMaTaTa~~~~~)   2018-03-11 15:46:00
哪邊的官方有用漢化這個詞的,請給連結
作者: TheVerve (TheVerve)   2018-03-11 20:44:00
說真的學個日文可能比較快啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com