http://imgur.com/a/nELMvha
電玩展情報
中文版5/23
現場也有中文試玩機台
史克威爾就比較不重視華人市場阿 很正常啦 其他廠大作都是中文同步
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:21:00那就先買英文版過年了中文對劇情理解有幫助(嗎?),但想到要重新習慣戰鬥技能翻
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2019-01-25 10:23:00五月底剛好空窗
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:23:00譯其實有點遲疑,畢竟對英文指令名稱已經很習慣了
作者:
rockyegg (手裡拿著小皮鞭)
2019-01-25 10:23:00這種時間 應該是最近才想到要中文化....
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:24:00身為粉絲無法忍到5月QQ
作者:
jsefk0819 (æ¦è£è³¤å…”)
2019-01-25 10:24:00SE這家公司真的不知所云 這麼大的IP現在才開始中文化
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-01-25 10:27:00乾 好久
作者:
dimrain (有點懷念倫敦)
2019-01-25 10:27:00本來想說3月就可以玩到的說
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:28:00其實是翻譯人員表示:耶,這劇情我看不懂要怎麼翻
光是中文化的速度就知道這家公司管理階層根本活在上古時代
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:29:00等一下,這宣傳影片是代表中文版講日文囉?這樣我誤打誤撞可以補完英配跟日配了
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:33:00中文預告以前有出過英日文版本嗎?怎麼覺得資料量有點大
作者:
baozi (I've Never Been to Me)
2019-01-25 10:33:00不知所云不是這樣用的
作者:
oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2019-01-25 10:34:00等這麼久是打算重製版一起中文化逆 是的話全收
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:34:00記憶鎖鏈被除掉的13機關又回到真13機關了,然後最後阿奎
作者:
moomins ( ><)
2019-01-25 10:34:00太好了,已買日文版玩完就能賣了XD
作者:
kuku321 (halipapon)
2019-01-25 10:35:00這故事告訴我們 中文沒學好真的很慘QQ
作者:
draft ( 夏至。)
2019-01-25 10:36:00DQ11也是等好幾個月才發中文版,公司策略?
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2019-01-25 10:36:00但FFXV是同步發售啊
作者:
tkigood (提谷德)
2019-01-25 10:36:00如果不是同步翻譯的話 RPG翻譯久一點也算是正常啦
作者:
moomins ( ><)
2019-01-25 10:36:00介面還是日文的話也太瞎XD
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:37:00FFXV晚了三個月吧
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2019-01-25 10:37:00DQ好像是掘井的堅持所以只能發售後開始翻,KH會不會是老鼠的堅持FF同步啦
作者:
skybrest (Be Still My Heart)
2019-01-25 10:38:00臣亮言 ... 不知所云
作者:
kuku321 (halipapon)
2019-01-25 10:38:00FFXV世界同步 就只是不同部門方針不同而已 野村甚至在昨天訪談說 往後可能會考慮歐美版回到以前的方式延後發售
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:39:00看錯資料,FFXV是同步
作者:
kuku321 (halipapon)
2019-01-25 10:39:00因為被偷的事件 雖然抓到人了 而且實際沒追回來的只有4片但影響還是很大 對野村來說 每個團隊方針不同 歐美版和中文版發售時期都是各自決定的
作者:
RevanHsu (The Aquanaut)
2019-01-25 10:40:00所以中文版是客家語配音還是?
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2019-01-25 10:40:00這樣美國人不會炎上嗎?老鼠不會不爽?
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:41:00晚4個月應該會最大幅度壓低中文版銷量
作者:
kuku321 (halipapon)
2019-01-25 10:41:00P5歐美也晚半年阿 歐美早就習慣了 當地沒出的遊戲 不會像
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 10:42:00灣市場的彈性很大,英文日文都有人吃
作者:
kuku321 (halipapon)
2019-01-25 10:42:00台灣一樣簡單就能入手日版 頂多就是很在意的人先買 或上
作者: dieorrun (Tide) 2019-01-25 10:42:00
p5不是為了融入風格調整很久嗎 kh3也是嗎
作者:
kuku321 (halipapon)
2019-01-25 10:44:00風格調整很久也是廠商說的 實際上在地化時程什麼時候開始跑的沒人知道 不予置評
4個月後 中文版還是初售價 SE的市場策略真的科科
我覺得未必是SE的問題 很有可能是中文化宣佈前不久才從迪士尼求到中文化 所以近期才開始著手翻譯
作者: dieorrun (Tide) 2019-01-25 10:46:00
可能最近老卡把大家養叼了
作者:
if2 (祈ç¦å…”)
2019-01-25 10:48:00王國之心中文手遊也是慢超久
這遊戲的配音感覺頗矛盾,迪士尼角色想聽英文但人類角色想聽日文
作者:
gi1234g (bacon)
2019-01-25 10:52:001、2月-人龍4、BIO2 2月 3月-DMC5 4月-往日不再
作者:
yoseii (yoseii)
2019-01-25 10:52:00要防堵你就先發售數位版再推出實體版啊,讓你無法偷
作者:
uranuss (人性真脆弱 )
2019-01-25 10:54:00沒關係 我等
作者:
htp (天蠍の傳說)
2019-01-25 10:55:00買日文版日後會patch嗎(ㄟ???
作者:
tsairay (火の紅寶石)
2019-01-25 10:56:00語言patch目前似乎只有老卡才這樣做
作者:
aaa3 (Live for fun)
2019-01-25 10:57:00到處都找不到英文實體版,不想等只能買數位了QQ
作者:
aaa3 (Live for fun)
2019-01-25 10:58:00以往的英文版多半也是平行輸入,代理都是日文的
至少確定中文版是日配了,但是那個宣傳影片怎麼好像只是加字幕上去而已... UI都還是日文啊!
作者:
longya (嗯)
2019-01-25 10:59:00這遊戲日文跟英文配音都有對嘴型喔?這樣感覺迪士尼講日語也不會太奇怪
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 11:00:00都有試玩機台了,等試玩的人回來不就知道UI是不是中文
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 11:01:00我是覺得不可能有中文化一半這種事,對話的翻譯量比UI大大多了,怎麼可能困難的事做了,簡單的反而不做
se當初psp的ddff012中文版就那樣所以大家會怕吧~
如果中文確定是日配,那我就先買英文數位解饞了,到時候五月再買中文版
作者:
hero568 (阿勇)
2019-01-25 11:09:00只好先玩日版
作者: teruhyde12 (KKOBE) 2019-01-25 11:11:00
有就很好了啦
作者:
DM1984 (DM)
2019-01-25 11:12:00慢慢等嚕
如果確定日配那我買日版就好,反正中文字幕我不一定看懂XDDDDDDDDD
作者:
mod980 (玖八靈)
2019-01-25 11:17:00前幾代一輪大概要多久啊? 想玩玩看這代
作者:
s3864308 (å«æˆ‘主人)
2019-01-25 11:23:00都等幾十年了沒差這四個月
我覺得可以欸1月惡靈古堡,2月jump大亂鬥,3月隻狼,撐到五月王國之心
有沒有試玩的板友可以說說字體是不是跟中文預告一樣QQ
已經很快了 其實 十幾年不差這幾個月 怒衝手發買爆..
作者:
IRPT001 (清純無限好~兇不下去啊)
2019-01-25 12:11:00有10幾年嗎?
作者:
square (enix)
2019-01-25 12:17:00中文版有差這幾個月嗎?買買買
作者:
cancooc (Sanzo)
2019-01-25 12:33:00等預購囉
作者:
widec (☑30cm)
2019-01-25 12:41:00有中文就要偷笑了 隔壁棚的八方中文到現在還沒個影
作者:
CALLING (Hideki)
2019-01-25 12:43:00也有可能是迪士尼這家版權魔人公司的問題 沒那麼好橋
還好啦!挺首次中文化等等沒差...雖然那時出了也沒空玩XD
作者:
realion (超乎想像)
2019-01-25 12:57:00慘..中文根本次等玩家
作者: sourai 2019-01-25 13:07:00
如果同時上市1.5+2.5+2.8+3的中文大合輯我願意等
作者:
superRKO (朋友最重要)
2019-01-25 13:14:00我一職以為kh系列沒中文 是因為版權問題
作者:
rickpig (阿瑞)
2019-01-25 13:29:00剛剛試玩,左下角列表有中文:攻擊、魔法、道具、最後一個忘了
作者:
moomins ( ><)
2019-01-25 13:33:00推文有人買英文版的買多少啊?
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 13:43:00英文版 1/29
有沒有現場玩家知道 中字是日配還英配啊 想聽迪士尼人物英配啊
作者:
uranuss (人性真脆弱 )
2019-01-25 14:00:00我記得之前有情報說不會有Final Mix
最後一個是召喚吧 r大請問字體跟今天公布的預告是一樣的嗎
作者:
rickpig (阿瑞)
2019-01-25 14:08:00歹勢,我沒注意XD
作者:
HLlSs (哈斯哈斯)
2019-01-25 14:11:00這樣我還要再買英文版啊 荷包爆炸
預告的字幕 看起來是為了跟原來日本預告的風格字幕一樣 才選類似遊戲內應該根本不用擔心吧
SE的市場策略很怪啊 日版美版和中文版為何不能同步發售?
或許之前根本沒有要做中文版 也不知道SIET中文化中心協商多久才敲定 之前看過陳云云女士的訪談 訪談提到人龍也是協商超久才有定案你就知道日本人做事真的很嚴謹
作者:
GILLS (甦醒吧我的靈魂)
2019-01-25 14:24:00如果是有多國語言獨缺中文再來酸吧
作者:
longya (嗯)
2019-01-25 14:29:00電影的妝比較老
大概是遊戲開發到壓線吧?當初說18年會上結果還是延了,可能根本就沒時間顧中文化這塊了
把DD012推出來是忘記FF13哦年代不同,那個時候FF有中文化就偷笑
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 14:46:00Let it go還原度超高的啊Sora不會疑惑Elsa為什麼突然開始唱歌嗎XDDD之前的系列都沒有演到迪士尼突然開始唱歌的毛病,這次突然加進來了,那我其實比較想聽Rapunzel唱
let it go那已經不是還原了吧 是直接拿來用
作者:
kuku321 (halipapon)
2019-01-25 14:59:00我覺得有趣的是把兩者劇情整合在一起的和諧性 索拉他們爬山到一半 電影是Elsa脫手套丟掉 遊戲則是從山下看手套飄下來 世界線的分歧蠻有趣的XD
上面有人說獨缺中文再說,其實大多英文版都包西法德義語
Let it go還是有差啦 一些主機跑不出來的頭髮跟物件細節 其他幾乎是一樣了 同時看原版跟KH3版觀察的結論
作者:
taebo (小咪)
2019-01-25 15:40:00買
話說美版為啥會比日版晚上市呀,感覺老美粉絲應該比日本還多,這樣不怕被靠北嗎?
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2019-01-25 15:53:00差4天根本沒差吧,就像電影首映有時差而已啊
作者:
rei196 (棉花糖)
2019-01-25 15:57:00預覽圖配合的很好:你還真慢
作者:
jimmysts (jimmysts)
2019-01-25 15:57:00以前美版還是差半年 差四天算少了
作者:
scccc 2019-01-25 15:59:005月不知道會不會跌破千元
作者:
chingswn (真!空氣人)
2019-01-25 16:37:002代小美人魚世界明明從頭唱到尾Elsa唱一段還好啦
作者: ebwtrp 2019-01-25 17:06:00
想要英配中文版
剛剛預購英文, 小時候KH1玩日文就決定這遊戲還是英文好
作者:
lockgaap (吃我大停電啦)
2019-01-25 20:01:00幹有夠久
作者:
kkch520 (孟)
2019-01-25 21:15:00Let it go 那段看索拉樣子,好像是CG動畫非即使運算
作者:
atbhao05 (mxhao)
2019-01-26 01:26:00買買買
作者: Brucetsai541 2019-01-26 07:18:00
推 雖然有點久 總比沒有好
作者:
gaoi (不定期販賣一手PS4遊戲)
2019-01-27 00:29:00要等沒關係,但今天看到字型覺得母湯...,容易出戲