作者:
a21534 (如履薄冰)
2019-04-09 09:46:38在解道順的任務過程中,從地下牢第二個鬼佛往前下水的地方。
進入水中開始往前划的那個瞬間遊戲會當機,5次崩潰4次左右。
google了一下發現有人也有一樣的情形,但好像沒有發現原因。
還好自動存檔的遊戲當機沒有太大損失就是了。
最後還是想辦法賭那不當機的機率解完了,但解得很痛苦。
您好 我們這裡大概會用當機 這個詞來說明您遇到的情況給您參考
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2019-04-09 09:58:00玩四輪白金沒遇過,你什麼平台
作者: conquerors71 2019-04-09 10:01:00
以為玩到崩潰+1
作者:
aureusii (黃金葡萄球)
2019-04-09 10:01:00從井底前往地下牢,有辦法在不被七面察覺情況下抵達投身處鬼佛嗎?在上面看到底層七面的鬼火,根本不敢跳下去送頭…
作者:
polas 2019-04-09 10:04:00可以阿 從井底去投身處鬼佛不用下去七面在的場地
作者:
dapple (dapple)
2019-04-09 10:05:00會被察覺 但是吃個抗恐藥還是跑的到投身處鬼佛說錯了 我是說從井底回地下牢
作者:
kipper (只是條鹹魚)
2019-04-09 10:07:00還以為是崩潰(心理),原來是崩潰(物理)啊
程式異常中止(crash) 跟當機(halt) 不一樣啦
作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2019-04-09 10:13:00大陸仔
肯定不是PS4版七面在最底層 投身處高一層從地牢去只能跳到最底 從打忍者的水井去可以到高一層從地牢到投身處要經過七面 從太刀之足去不用經過七面
作者:
alpha008 (Evolution)
2019-04-09 10:35:00這哪國用語? 我還以為是玩的人崩潰咧
作者:
rinkai (玉串)
2019-04-09 10:44:00講崩潰我是覺得無所為,但是通常那是知道停止的原因
作者: kira0214l (奇樂) 2019-04-09 10:50:00
原來是遊戲被玩到崩潰啊,還以為是玩家玩到崩潰呢
作者:
is1128 (想不出來)
2019-04-09 11:05:00一樓不是說了當機,教育部國語辭典崩潰沒有指電腦相關用語多半指人或是物體崩壞,對岸用語才會把電腦當機統稱為崩潰
作者:
xbox1 (插爸萬)
2019-04-09 11:06:00原來兩岸戰爭早就開打也早就輸囉
PS4版會跳錯誤,然後查一下發現是你才有的個案的話
作者:
is1128 (想不出來)
2019-04-09 11:07:00不用崩潰,又覺得當機太過的話,也可以用異常中止也很好
作者:
ShiaoJW (Shiao)
2019-04-09 11:08:00講英文就沒問題啦
作者:
is1128 (想不出來)
2019-04-09 11:08:00我是覺得這是用語上的問題,假若你覺得自己的用語被同化也很好的話,那就當我沒說啦~講英文 crash 也比崩潰好很多
作者:
is1128 (想不出來)
2019-04-09 11:10:00不論哪個詞語,崩潰在繁體中文的世界當中,不會指程式問題
作者:
shifa (西法)
2019-04-09 11:14:00那說閃退好了
系統崩潰是中國慣用語啦,原PO喜迎語言同化你爽就好,但是發文討論應該要用大家熟悉的語句吧?
作者: rs813011 (阿叡) 2019-04-09 11:18:00
如果是講遊戲會崩潰其實大家都會懂
作者:
a21534 (如履薄冰)
2019-04-09 11:18:00另外補充,我google到很多繁體中文用崩潰的說法,應該不用這麼敏感吧
原來講崩潰叫語言同化,用英文crash就不叫語言同化
作者:
a21534 (如履薄冰)
2019-04-09 11:22:00我光搜尋版上就一堆崩潰的用法,怎麼就我被噓
這個版也有病...統戰要統到你的心裡發寒就對了,明明就看的懂意思硬要著重在用辭,務實點討論po問題好嗎...順便回樓主,我有一次也在那邊跳錯誤訊息,遊戲就跳了,但也只有那一次而已
作者:
is1128 (想不出來)
2019-04-09 11:39:00認真回,試著把你的PS4硬碟重新格式化一次看看
觸法「崩潰」的要件就是在地牢水池前的鬼佛先定位在那兒,然後往前下水游泳,之後再用佛像回到上一個鬼佛點,然後再下水往前游就會有機率觸法此「崩潰」,但我也有過是在水池裡面通往另一個小房間(人體實驗室吧...)要浮出水面時有「崩潰」過!其實要講什麼詞就讓人講嘛...何必這樣7pupu,別像我那個海大研究員的學弟一樣,被政治燒壞腦了還不自知...
刪掉重裝試試看 之前gtav也是一直當 重裝好幾次才好
作者:
yanis (∀⊥S!┘∀Σ)
2019-04-09 11:52:00我也崩過一次
我遊戲過程一直在崩潰阿 被BOSS教作人還不崩潰嗎
作者: JKL218 2019-04-09 12:19:00
我想每個人都看的懂你要問什麼 只是因為各種複雜原因 唉算你倒楣
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2019-04-09 12:22:00張數
作者:
SulaA ( )
2019-04-09 12:23:00打fps
作者:
dio0204 (逐雨)
2019-04-09 12:32:00講崩潰就有人心靈崩潰了 太好笑了
看原本標題我以為是 地牢打到你心態炸裂.. 結果是遊戲的BUG
frame(s) per second FPS或張數 推文字數不夠會打幀XD
作者:
cozax (PJ)
2019-04-09 13:11:00有改SSD嗎?遊戲重裝或換個硬碟試試
作者:
Gowther (高瑟)
2019-04-09 13:25:00crush再怎樣翻也不會是當機,crush是一個動作,翻崩潰也可以,癱瘓也有人翻,當機是一種結果,你crush不一定結果是當機,你們去查冒險聖歌ps4那個問題,你要是查不到繁體中文崩潰兩個字我隨便你,這不是政治問題是中文能力問題,真他媽受夠了政治魔人重點是廢話一堆也沒有嘗試解決別人問題在那邊擺高傲姿態指責,這到底什麼文化阿我靠
作者:
dame2772 (wexima)
2019-04-09 13:40:00我怎麼常常聽到系統崩潰?這台灣也有在用吧
作者:
Gowther (高瑟)
2019-04-09 13:41:00他媽,英文拼錯,英文能力不佳,跟中學英文老師道歉
以前只有系統當機 程式當掉 衝突的說法崩潰的確是不是台灣用語
作者:
shifa (西法)
2019-04-09 13:48:00frame我都說幾幅耶 XD
作者:
s921619 (麻糬)
2019-04-09 13:49:003幅拳
作者:
shifa (西法)
2019-04-09 13:52:00以前都嘛看藍白畫面,哪有什麼崩潰不崩潰的問題 XD
是也好不是也好,台灣引以為傲的就是一個能容納多元資訊的國家~不是嗎?一個詞也可以吵成這樣~有點沒事找事做...
作者:
dowbane (咩咩背著羊丸丸)
2019-04-09 13:54:00有些英文的確是中國語翻的比較合理一點,不過那麼堅持的話直接說crash沒人會誤會吧
作者:
Vincent4 (楓è½ç§‹åƒ)
2019-04-09 14:29:00無印遊戲王會用mind crash之類的能力,電視台中翻好像是心靈崩潰
crash本身怎麼翻譯和當機或崩潰的慣用說法是兩回事吧
當機是crash..儘管crash某些翻譯下會翻成崩潰 但飛機失事你不會說飛機崩潰 所以是習慣用法的差別 喜不喜歡那就看個人囉只是拿本身的翻譯來解釋有點怪就是了
大概是很少人在地牢崩潰,通常是在天守閣或芒草區?沒在地牢崩潰過的推薦送武士給道順試試
作者: dieorrun (Tide) 2019-04-09 17:37:00
軟體crash誰會講當機阿==
其實 搜尋 /當機 你會發現只要不能玩 不管是硬體 網路軟體 就是說當機呀 所以我才直接建議說就說當機就好了 原標題真的會以為過不了想丟手把的崩潰啦 就這簡單
作者: rs813011 (阿叡) 2019-04-09 18:52:00
明明什麼都會講當機,不是每個人都很懂電腦
以前常用的是當機/當掉 癱瘓可能用在這比較適合吧 崩潰台灣比較常用在心態 近幾年比較常聽到系統崩潰等用法 以原本的標題會讓人誤會地牢打的很崩潰