※ 引述《scott1man (那瓦羅香雞堡)》之銘言:
: 我第一次玩時,看到永真飲酒時說猩猩在戰場給她飯糰,以為是真的"猩猩",
: 後來佛雕師飲酒時又說他當時給永真飯糰......
: 心想,猩猩?雕佛師?
: 後來又想到了兩個線索,
: 1.城邊樹林的猴子會用刀,還他奶奶超強。
: 2.道策的筆記憤恨的說道玄是偽君子。而道策在監牢用和尚人體實驗,還說道玄是偽君子..
: ...
: 自己的筆記又憤恨讓人覺得此言應該不虛,
: 所以我當時就猜想,道玄是偽君子,不用人做實驗,而是用城邊的猴子猩猩做實驗,
: 所以城邊的猩猩才會用劍術,槍砲。
: 那這樣雕佛師......
: 所以永真第一次飲酒說的猩猩是真,真的是猩猩給他飯糰,
: 只是後來見到道玄後......道玄對雕佛師做了人體(X)實驗,
: 讓他變成了人形....這也能解釋雕佛師怎麼長得那麼怪的原因,
: 因為是猩猩變成人XD
: 所以那時我猜想,永真可能是壞人,她也是陰謀的來由之一,
: 然後最後大BOSS可能是永真或道玄之類的。
: .....
: 後來發現整個猜錯XD
: 大家也有玩到遊戲中期時,錯誤的劇情猜想嗎?
我也想聊點翻譯和劇情。
有雷
因為家機的繁體中文版都是英麻,所以我想英麻可以視為正確說法。
但其實不管英麻還是永真都有點不正確,
えま的日文沒辦法翻譯成英麻或永貞,因為英和永音讀都是えい,所以其實兩者都錯。
那有正確版而且說服力高的嗎?有,繪馬。
就是那個去神社會把願望寫上去的那個小木板。如果各位打えま然後空白鍵自動選字,
就會跳出繪馬兩個字了。至於繁體中文為何變成英麻,甚至是永真?不知道。
另外還有個想跟大家聊的是,英麻在講關於自己被撿到故事時,她講的其實不是
猩猩(しょうじょう),而是猴子(さる,猿),是さる餵自己吃飯糰。
我當時的猜測是,隻猩本來是隻猴子,後來在菩薩谷跟愛哭鬼手指的主人修練成精,
然後化成人形進而成為忍者,最後更成為佛雕師。
當他撿到英麻時他的確還是隻猴子,甚至英麻可能不知道那隻猴子就是後來變成人的
隻猩,只是當時有靈性的隻猩把他交給了道策扶養,而道策的人體實驗也的確跟他修練成
人有關,這也是為何他會被怨念汙染成惡鬼的原因吧?
畢竟整個劇情除了最後的祖孫血肉以外,人形NPC好像都沒有怪力亂神的,除了佛雕師,
所以佛雕師應該本來就不是人類。
以上為我個人的劇情理解。