PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
PlayStation
[心得] FF7重製版兩種配音版本嘴型不同?!
作者:
squall01
(...)
2020-03-17 00:12:40
剛看水管影片看到有人放了日配跟英配的demo版比較
赫然發現兩種配音的嘴型不同,所以各自看起來皆沒有違和感
https://youtu.be/Wz7VXOEfrb8
影片如上,不知道是不是我眼睛業障重...
開頭巴雷特叫克勞德下火車那邊,兩種配音的嘴型很明顯不同
煩請大家幫忙確認一下...
作者:
chocobell
(ootori)
2020-03-17 00:19:00
配合語言改嘴型很常見啊
作者:
squall01
(...)
2020-03-17 00:20:00
原來是我玩的遊戲不夠多嗎...orz
作者:
yabibear
(yabi)
2020-03-17 00:23:00
不常見拉 只有超級大做才會這樣花錢改
作者:
joe2joyce
2020-03-17 00:24:00
這幾年有能力作的都有做,算趨勢吧
作者:
mod980
(玖八靈)
2020-03-17 00:27:00
挺常見的吧 我看審判之眼美版也有做
作者:
kokokko416
(百合凝望)
2020-03-17 00:29:00
很早以前的訪談就有說過日/英配嘴型分開做,有這樣做的遊戲算極少數吧!?
作者:
TaiwanBeijin
(台灣北京)
2020-03-17 00:34:00
你知道光榮的仁王也有做語言嘴型阿
作者:
benjamin0830
(木牧)
2020-03-17 00:42:00
不算常見吧
作者:
ksng1092
(ron)
2020-03-17 00:43:00
FFXV就有做了
作者: CVTaihouKai
2020-03-17 00:46:00
連工口G都會對嘴型了
作者:
hoe1101
(摸摸)
2020-03-17 00:48:00
這東西已經出現好幾年了
作者:
SuM0m0
(Part Time Player)
2020-03-17 00:50:00
文字量才是問題好嗎...
作者:
yangtsur
(yangtsur)
2020-03-17 00:56:00
希望台灣買的版本也能用英文配音
作者:
cucu1126
(日月)
2020-03-17 01:23:00
少數日廠雙語音遊戲才會這樣做吧,歐美廠有這樣嗎?
作者:
kkch520
(孟)
2020-03-17 01:46:00
SE家的很多大作品都有對嘴型啊,他們很重這個!
作者: sean0212
2020-03-17 02:58:00
有沒有對嘴就能看出用心
作者: ChronoGate (無名火)
2020-03-17 03:05:00
歐美廠的話WITCHER3有, 六種語音六種嘴型
作者:
cha122977
(CHA)
2020-03-17 05:14:00
應該已經有專門的工具做這個了 不會太費工夫的嘴型和動作不同 有些偏差也不會有太強的違合感
作者:
system303179
(Simon11034)
2020-03-17 07:23:00
KH也有啊
作者:
midas82539
(喵)
2020-03-17 07:55:00
不常見,只有很有預算的作品才會這樣做。
作者:
kuninaka
2020-03-17 08:39:00
FF13就有這樣做了預算很多的遊戲才有
作者:
CTC0115
(Blank space~)
2020-03-17 08:53:00
FF7 不算PS4上的超級大作 ???
作者:
cocowing
(wing)
2020-03-17 09:38:00
16年前的戰慄時空就這樣做了,有這麼大驚小怪?當時還有中文配音,也能完全對嘴呢
作者: ailio (Ailio)
2020-03-17 10:38:00
這技術連視訊軟體都有了 XD,遊戲只是看廠商要不要用跟模組調得好不好而已
作者:
justeat
(小玉)
2020-03-17 10:42:00
看到那燃燒的東西嗎? 那是經費阿!
作者:
chinsong
(禽獸)
2020-03-17 12:17:00
我覺得少見
作者:
Katoru
(歡迎加入NHK!!!)
2020-03-17 13:24:00
原來是對嘴(大誤
作者:
SpiritWalker
(Akai)
2020-03-17 14:18:00
這次的英文配音老實說真的不錯 不太有違和感
作者:
ryoma1
(熱血小豪)
2020-03-17 16:12:00
Vtuber們表示:
作者: dieorrun (Tide)
2020-03-17 16:46:00
之前審判之眼也有阿 已經有技術 差在細節調整
作者: Msgbox (小哉)
2020-03-17 21:41:00
我現在才知道
作者:
wcshiu
(福留的精彩守備)
2020-03-18 09:55:00
昨天英語再玩一次,讚。有國際版的回憶,但字幕是日語翻中小兵好像是固定的,隨機遇敵消失? 跟ACT一樣??
作者:
jack5u06d93
(jackboss)
2020-03-18 13:57:00
巫師三也有
繼續閱讀
[問題] 仁王2 透波背刺_按不出來
aureusii
[問題] P5R 最強面具 還來得及合成嗎?
kowkow
[情報] 惡靈古堡3 Remake 試玩版
cocowing
[攻略] 仁王2旭光篇全裸不穿裝 ALL BOSS無傷
gn00647797
Re: [情報] FF7 remake 製作訪談EP1
lin7910
[問題] 現代戰域無法連上伺服器
ortu7
[情報] FF7 remake 製作訪談EP1
TaiwanBeijin
[問題] 死亡擱淺,哪邊水晶最多?
Aidrux
[問題] 仁王2的按鍵問題
Zensj1023
[情報] GBO2春季預告:精神感應鋼彈
uei1201
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com