PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
PlayStation
Re: [問題] 對馬戰鬼的武士、戰鬼日文
作者:
kuku321
(halipapon)
2020-08-13 16:52:18
直接回完整一點,首先理解幾點
武士(mononofu, bushi),指習武之人,以武藝征戰沙場的人。
侍(samurai),服侍特定君主替人做事的,有道德標準,包含在上述武士群體當中。
冥人(kuroudo),本作自創,來自冥府的復仇之人。
然而中文詞彙上,前兩者都是翻成武士,
第三者是原創詞,用冥人應該會一堆玩家滿頭問號無法融入,所以根據英文本改戰鬼。
接著要先說一段日本文化跟華人文化的差異來方便理解劇情跟台詞。
有點長,懶得看可以直接跳到第6頁後面的PV台詞解構。
作者:
newtypeL9
(まあいいや)
2020-08-13 16:54:00
無禮!什麼武士,這位是克勞德大人
作者:
b160160
(HG Life is Foo~~~)
2020-08-13 16:57:00
推,讓人對於武士文化有更深一層了解
作者:
kenu1018
(斷指小宇)
2020-08-13 16:58:00
喔喔喔
作者:
e04su3no
(鋼鐵毛毛蟲)
2020-08-13 16:58:00
歐美蠻多作品開打前也都要先報OOO之子
作者: ailio (Ailio)
2020-08-13 17:00:00
想到冰與火龍媽的稱號
作者:
yokan
(微不足道)
2020-08-13 17:00:00
現在台灣選舉報名號好像反而扣分 XDD
作者:
j0918jack
(東港)
2020-08-13 17:02:00
推
作者:
e04su3no
(鋼鐵毛毛蟲)
2020-08-13 17:02:00
華人圈好像沒這種習慣 張翠山之子張無忌這樣
作者:
hipposman
(井上多洛~喵)
2020-08-13 17:03:00
詳細推華人比較屬地…吧
作者:
zgmfx10a
(RC)
2020-08-13 17:04:00
推考據
作者:
dickey2
(上班一條龍)
2020-08-13 17:05:00
日本也是很重血統阿 是逼不得已才收養 養子的
作者:
j0918jack
(東港)
2020-08-13 17:05:00
板橋劉德華的概念?
作者:
hipposman
(井上多洛~喵)
2020-08-13 17:06:00
會有什麼同鄉會之類的 出國遇到黃皮膚的也先問你是那裡人 我的經驗啦
作者:
killerkuma
(牡丹樓炸彈客)
2020-08-13 17:10:00
我爸是連戰
作者:
dennis1212
(dennis1212)
2020-08-13 17:18:00
推
作者:
narrenschiff
(乘客C)
2020-08-13 17:20:00
日文不夠好,路人聊天沒翻譯聽不懂超惋惜QQ
作者:
mocapatty
(水藍色彩)
2020-08-13 17:25:00
大概聽得懂 但是怕日文古文不了解所以先用中文字幕XD可能第二輪之後再換成日文字幕來享受意境
作者:
ddora
(ddora)
2020-08-13 17:27:00
胡大哥你好 我爸是馬〇〇
作者:
oo2830oo
(★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2020-08-13 17:29:00
日本人很喜歡問哪裡出身啊 血統當然也看 但是地緣比較重要一點的感覺
作者:
bagaomae
(おまえばか)
2020-08-13 17:36:00
日本政府官員全部看血統...
作者: TarokoSam (太魯閣天空)
2020-08-13 17:48:00
專業翻譯推
作者: yen0320
2020-08-13 17:51:00
吾乃常山趙子龍。俺乃燕人張翼德!
作者:
ilcr
(保持平常心)
2020-08-13 17:54:00
詠春,葉問
作者:
engelba
(香腸四郎)
2020-08-13 17:57:00
懂日文當生肉玩感覺真的很棒,中文當作參考用
作者:
himura
(緋村)
2020-08-13 18:18:00
冥人發音不是kurodo而是kuroto吧?
作者:
strayfrog
(蛙)
2020-08-13 18:19:00
推,日文台詞裡面很多可以玩味的點,第二輪會切日文玩
作者:
kokokko416
(百合凝望)
2020-08-13 18:22:00
正常來講放在後面那個位置會發濁音吧…
作者:
haoboo
(薩伊克斯)
2020-08-13 18:29:00
日本也是寫統文化阿,而且血統還綁著職業跟地緣
作者:
himura
(緋村)
2020-08-13 18:39:00
查了一下真的是濁音do, 之前一直想成是玄人くろうと但我還是無法理解為何"人"會用濁音do...
作者:
fate201
(Licht)
2020-08-13 18:40:00
那石田老師在日文也是機掰郎嗎
作者: Akaiito (花梨)
2020-08-13 18:40:00
專業必推
作者:
swordsaint
(空谷殘聲)
2020-08-13 18:40:00
其實不是自創詞 相對的詞是白人 新手的意思通常寫作玄人
作者: Hans14 (沉默反對派)
2020-08-13 18:45:00
孝
作者:
wuliou
(wuliou)
2020-08-13 18:52:00
推 看得懂日文 這部真的推薦開日語字母 差很多
作者:
red722
(白沙在涅)
2020-08-13 18:52:00
ptk的音放在字首以外的地方通常會發成濁音求個好念
作者:
wuliou
(wuliou)
2020-08-13 18:53:00
字幕
作者:
JF5385
(塵翼)
2020-08-13 18:56:00
推
作者:
whu328
(whu328)
2020-08-13 19:03:00
好文,推
作者:
Domainknow
(Domain knowledge)
2020-08-13 19:10:00
太棒的文章,推
作者:
kokokko416
(百合凝望)
2020-08-13 19:11:00
推
作者:
kenny890429
(kenny)
2020-08-13 19:17:00
推
作者:
himura
(緋村)
2020-08-13 19:24:00
可是素人玄人鳴人仲人都是to結尾而非do啊?搞不懂規則...
作者:
ASAKU581
(龜蛋)
2020-08-13 19:30:00
石川老師當然還是G8人,日文跟中文英文劇本只有差一點用詞語氣的小地方,整體劇情一樣啊
作者:
intela03252
(intela03252)
2020-08-13 19:38:00
規則と和ど的規則,我建議不要太糾結,日文很多例外要硬記,問本人最準
作者: StanShit
2020-08-13 19:42:00
推,長知識
作者:
avans
(阿緯)
2020-08-13 19:47:00
推 專業
作者:
qazwsxedcs
(007)
2020-08-13 19:54:00
您好我是ff7的克勞德
作者:
Spade
(JACK)
2020-08-13 20:00:00
長知識
作者:
undeadmask
(臭起司)
2020-08-13 20:00:00
推 你介紹的很好 長知識了
作者:
himura
(緋村)
2020-08-13 20:04:00
我知道日文很多例外,但印象中沒看過"人"發do音的...
作者:
intela03252
(intela03252)
2020-08-13 20:11:00
遊戲中就有另一個例子,あきゅうど(商人)
作者:
himura
(緋村)
2020-08-13 20:12:00
的確都沒看過,長知識了對呴,商人也是do結尾,學用日文超過二十年了仍勉強不足啊
作者: penny3 (布爾喬亞)
2020-08-13 20:16:00
棒棒!
作者:
himura
(緋村)
2020-08-13 20:16:00
而且我以為商人是akindo沒想到還有別種念法
作者:
shirokase
(氧化鋼刺)
2020-08-13 20:16:00
大社是發射,那“內褲鬆太大”是?
作者:
intela03252
(intela03252)
2020-08-13 20:17:00
放心,不看時代劇我猜連日本人都不知道怎麼念
作者:
TroyeSivan
(wild)
2020-08-13 22:22:00
推
作者:
applewarm
2020-08-13 22:53:00
推解釋
作者:
red722
(白沙在涅)
2020-08-13 23:06:00
音便多半跟舌頭位置有關,不用進進出出就(?)就是音便
作者:
eist
(eist)
2020-08-14 00:47:00
長知識 推個
作者:
swordsaint
(空谷殘聲)
2020-08-14 01:07:00
在EX咖哩棒漢字都可以寫成誓約勝利之劍的現在已經被強迫養成看音不看字的習慣了(扶額)冥人官方應該也沒有給正式的解釋 我還是會把它當玄人"身穿黑衣 精通暗殺之人"之類的
作者:
GORDON2037
(西風)
2020-08-14 01:28:00
長知識推
作者:
cado0824
(shannonhuang)
2020-08-14 01:35:00
借問 有留言説這遊戲可以切日文字幕喔???我...我受夠中文字幕很久了這遊戲都只能用聽的我之前玩找過切換沒找到 能跟我説下在哪嗎?
作者:
midas82539
(喵)
2020-08-14 07:45:00
設定選日文呀。不過是全部變成日文
作者:
micbrimac
(shark)
2020-08-14 11:45:00
歐美人也是血統文化啊...沒看到歐美劇天天都在son ofxxx自我介紹都要先烙話我老爸是誰
作者:
ZirconC
(Zircon)
2020-08-14 15:15:00
蒙古人看到有人倒地,也會說一句「快起來」
作者:
hirok
(maybe)
2020-08-14 15:17:00
知識推 聽著日文跟中譯的差異也是覺得很可惜 日文很美
作者:
c449w
(不是甲甲)
2020-08-14 15:18:00
對馬蒙古語對話的意思可以參考這支youtube影片
https://www.youtube.com/watch?v=Ufh0atHBv-g&t
作者: joeyben
2020-08-17 18:45:00
推
繼續閱讀
[問題] 對馬戰鬼的武士、戰鬼日文
Copycat3
Re: [心得] 方根膠卷 玩後感(有雷)
soane
[問題] Fall Guys的免費優惠結帳時還是要付款590元
viac
[情報]Ghost of Tsushima豪華下載版升級包
woddy
已購買控制的人要再買終極版才能在ps5上玩
nisaliet
Fw: [心得] 梅露露的鍊金工房 DX
iamnotgm
[閒聊] PS4PRO螢幕購買建議
king00000000
[問題] 3D暈換曲面螢幕會更暈嗎?
zzes7654
[心得] 實況野球2020 榮冠心得(文長)
cancer0708
Re: [閒聊] 最後生還者2關卡設計(影片)
chjimmy
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com