作者:
chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)
2022-12-30 10:41:51《最後生還者》影集編劇稱遊戲往生橋段不如真人:因為只是「看著像素掛掉」
2022-12-29 12:15 遊戲角落 KYLAT
https://game.udn.com/game/story/122089/6873112
相較於電影或影集等其他類型的娛樂媒體,電玩遊戲往往都能為玩家們呈現出一種更加具
有互動性與參與感的體驗,尤其是一些著重於故事劇情導向的作品,能夠帶來高互動性敘
事能力以及角色塑造。
一部改編自索尼頑皮狗團隊經典作品《最後生還者》的 HBO 真人影集版目前已經確定將
會在 2023 年 1 月正式開播,考慮到原作電玩的風格,不少粉絲都認為這部影集很可能
會忠實呈現出一些較為血腥與暴力的畫面。然而,根據影集編劇 Craig Mazin 的說法,
這些畫面在真人影集版中的呈現將會帶來高於電玩原作的衝擊力道。
圖/HBO
圖/HBO
「當你遊玩遊戲中的關卡時,雖然會殺掉許多敵人,但如果之後在過程中意外死亡的話,
你就會重新回到存檔點。然後那些敵人又會通通復活,像什麼都沒發生過一樣繼續活動。
然而,如果是看到一位由真人飾演的角色死亡,我覺得這種感受會與在遊戲中看到像素人
物死亡完全不同。」Craig Mazin 在接受紐約客雜誌的訪談時表示。
圖/HBO
圖/HBO
雖然 Craig Mazin 的說法並不全然正確,但依然有著幾分道理。在像是《最後生還者》
這類的線性遊戲中,玩家往往都必須為了推進關卡而殘忍地殺害許多敵人,考慮到玩家們
多年下來在遊戲中殺死的 NPC 數量,這些死亡並不會讓人有太多的想法,即使是一些相
當血腥的死亡畫面也能很快就習慣。
然而,當玩家在《最後生還者》影集版中,看到佩德羅帕斯卡(Pedro Pascal)飾演的喬
爾用小刀刺進一位火螢成員的脖子,讓對方慢慢失血而亡時,那種紀實感受確實會與操作
遊戲時不太一樣。
圖/HBO
圖/HBO
在這次的訪談中,Craig Mazin 和 Neil Druckmann 也證實了影集版對於喬爾這位角色的
呈現將會更加「寫實」,暗示了他並不會像《最後生還者》原作遊戲那樣成為一位能夠隻
身對抗大量敵人的動作英雄,而觀眾們也能看出時間與老化對他造成的影響。
圖/HBO
圖/HBO
「我們談論過喬爾的人生對他在體能方面的表現造成了什麼樣的傷害,所以,他常常會因
為開槍而出現耳鳴。他的每次站起來都會膝蓋痛。」Neil Druckmann 表示。
最後生還者
劇情導向
雜誌
動作
頑皮狗
遊戲改編
==
這算問題發言嗎?
原來玩家只是對一堆像素產生共情嗎?
只是因為一堆像素被高爾夫球桿敲頭而悲憤嗎?
嗯…,NF最近的遊戲改編真人版真的很差。
我單指NF歐美的部分。
日韓方面倒不錯。
作者:
s800525 (Tim)
2022-12-30 10:48:00小說表示:我連像素都不是了...
作者:
tsairay (火の紅寶石)
2022-12-30 10:50:00其實這真人版是HBO出資的,也是在HBO播文人相輕不意外,只是遊戲業界又很愛貼傳統影視界
作者:
widec (☑30cm)
2022-12-30 10:53:00我們的高爾夫球桿爆頭絕對真實!
白痴死了,有本事你影集真的把演員打死再來跟我說入戲深不深==
作者: Chanlin01 2022-12-30 10:54:00
第二個獵魔士 嘻
作者:
briat2004 (帥哥那個帥哥這個這個)
2022-12-30 11:05:00一堆人還在7pupu 好像喬爾是他爸似的 喝
作者: HappyPoyo 2022-12-30 11:14:00
影集拍完呈現在螢幕上不也是像素
作者: cdwater (grylls) 2022-12-30 11:16:00
好懶的比喻
作者:
js0431 (嚎冷熊)
2022-12-30 11:19:00假的鄙視假的
作者: STerry1986 (大胖壕) 2022-12-30 11:25:00
所以拍這部戲殺了幾個人?
作者:
papac (秘密武器)
2022-12-30 11:26:00難道影集不用特效直接把人插死?? 不然是有多真實XD
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2022-12-30 11:28:00遊戲能互動,影集電影不行耶,比較爛的媒介確定要比這個
作者: Erishcross 2022-12-30 11:33:00
同理 護航到艾比像老婆似的
做遊戲的公司講這種屁話喔,什麼叫一堆像素人物,他就是
作者: TFFs (TFFs) 2022-12-30 11:39:00
戲劇也不是真的死人啊
作者: s6598744 (Kasahara) 2022-12-30 11:40:00
嗯嗯 戲劇就看一個活人裝死有什麼好看
作者:
audi1005 (totot)
2022-12-30 11:44:00坦白說 這種發言其實會讓人更擔心 演戲也是假的總不能真的把演員弄到耳鳴/膝蓋痛
作者:
lolicat (貓雨果)
2022-12-30 11:47:00我就說walking dead 裡面都真的死人 真的活屍了
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2022-12-30 11:56:00雖然很看好Craig Mazin當編劇不過這發言真的北七
作者: zxoe8735 (Obasa) 2022-12-30 11:57:00
所以影集裡死人是真的死人嗎?
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2022-12-30 11:58:00現在是在看不起遊戲讓人傷心、感動、生氣的能力嗎?
作者: ronga (幻影蒼紫) 2022-12-30 12:01:00
最後生還者的遊戲呈現已經很像真人了吧
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2022-12-30 12:03:00更何況last of us當初還是用動作捕捉,有種去跟James Cameron說Avatar只是像素不是真人
作者:
demon616 (傲慢憤怒貪婪)
2022-12-30 12:14:00不騎不戴 低能也無感
這是索粉共識吧,索黑才會為了像素喬爾被打死氣噗噗。
作者:
phix (88)
2022-12-30 12:18:00編劇不玩電玩的吧
作者:
shargo (shargo)
2022-12-30 12:27:00真人也不是真的死啊
作者:
Chami19 (Way'h)
2022-12-30 12:31:00麻煩他拍一個看著真人掛掉的鏡頭,我他媽一定看爆!
把遊戲搞成像真人電影?我還不如直接看真電影頂多一張電影院票錢,我兩隻手還不用拿著手把,改拿飲料爆米花多悠閒
作者:
A10JQK (<(  ̄︶ ̄)/(〒﹏〒O)!!)
2022-12-30 12:37:00戲劇都假的在那邊嘴
作者:
mayrain2 (Mayrain)
2022-12-30 12:37:00能講出這種話真的是滿可悲的,還算是個創作者嗎
死得很廉價的真人影視,以及刻苦銘心的像素人死亡這兩者都大有人在,關鍵是劇情和演出好嗎?編劇的說法真是有夠膚淺或無知
作者:
cpjxxx (我愛克林伊斯威特)
2022-12-30 12:44:00演員劇中死亡也是演的啊,不就拿錢辦事而已,講那什麼屁話。
遊戲重讀後會復活,影視倒退後也還不是會復活典型以貶低他人來拉抬自己的傲慢心態
作者:
kinghtt (萬年潛水伕)
2022-12-30 12:47:00影集演員是真的死了再來嗆像素問題
作者:
gary886 (天佑日本)
2022-12-30 12:47:00這開地圖炮了吧?所有動畫裡死掉的角色表示:
作者:
gary886 (天佑日本)
2022-12-30 12:52:00影集倒帶的話死掉的人也會復活啊,說啥呢
今際之國已經是前段班了吧……我看過漫畫 覺得真人版改得很不錯了除了某些演員沒還原角色的常見問題
作者:
gakuto (鼯鼠五技而窮唯有可愛無)
2022-12-30 13:08:00影集也是用螢幕顯示的畫面阿 不也是像素!!!???那這樣小說不是也被他貶低了看到的只是墨水?或是碳粉
作者: Flowsun32 (熊) 2022-12-30 13:28:00
看真人用特效裝死有比較好看嗎
作者:
d58974 (Hao)
2022-12-30 13:33:00說的拍劇的時候腳色死了演員也真的死了...這編劇在說三小?
作者:
pp787753 (富士山下智久)
2022-12-30 13:35:00索粉最愛這味 等等奧斯卡、壞綠左右護法就要出來反串兼護駕了
作者: STerry1986 (大胖壕) 2022-12-30 13:58:00
其實就是偏見呀,認為玩遊戲的只是在追求砍殺的快感才會說出真人演出的衝擊力更強的鬼話就像恐龍家長總說是暴力電玩害小孩學壞這樣
作者:
galiyo (世界甜)
2022-12-30 14:06:00哦,所以你的演員是真的都死了啊 要是沒有真死不行哦
我小時看007還真的問大人那些人是真的死掉了嗎XD
作者:
kaizea 2022-12-30 14:39:00一股大便味緩緩飄出….不尊重原作不尊重原作粉
作者: cynthiajul 2022-12-30 14:48:00
區區一個編劇哪會懂索尼遊戲的深度硬核?
SJW SJW了SJW SJW不尊重SJW這樣對嗎 SJW相輕
作者: kira0214l (奇樂) 2022-12-30 15:58:00
屎味開始飄出來了,這部沒意外的話要出意外了
作者:
viceten (我是空殼)
2022-12-30 16:38:00再看一次覺得喬爾會在影集裡最後掛點
一堆影劇自己也是像素啊,特效什麼的也是一大堆連基本的街景可能很多都是特效阿凡達這種電影更是跟動畫片沒啥兩樣了除非諾蘭這種不愛用特效的就可以說遊戲都像素
作者:
lover19 (アキラ)
2022-12-30 19:04:00等你殺演員再叫我
作者:
Fakhrou (Red Line)
2022-12-30 19:58:00真的往生我就推
作者:
obdv (真☆母★教右護法)
2022-12-30 21:13:00但像素比你美觀耶
作者:
KevinR (Kevin)
2022-12-30 22:04:00SJW教育大片
作者:
vlo1218 (vlo)
2022-12-30 23:39:00導演最好會說這種話,農場文糞標題,直接斷章取義,黑粉們最愛看
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2022-12-31 00:14:00講什麼屁話,google原文很難嗎?Craig Mazin在New Yorker就是講這段話好嗎
作者:
vlo1218 (vlo)
2022-12-31 02:04:00遊戲往生橋段不如真人,因為只是看著像素掛掉,請問是哪一句英文?你直接曲解導演的意思還氣噗噗欸pixels die原意是指電玩遊戲裡的死亡,確實影集所呈現的情緒份量大於電玩啊,這跟動態捕捉一點關係也沒有吧,還扯到阿凡達去
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2022-12-31 08:13:00你英文爛就算了連中文也爛是不是?拿著標題在問哪裡有英文原文是在公三小HBO last of us官方 Twitter 已經把這篇刪掉了,還覺得這種發言沒問題啊呵呵另外這篇還真的有英文原文,記者照抄the gamer上的報導
https://tinyurl.com/54yk29hcTLOU Showrunner Says Death In The Game Mean LessBecause It’s Just “Watching Pixels Die”said Mazin in an interview with The New Yorker.“Watching a person die, I think, ought to bemuch different than watching pixels die.”vlo1218我網址跟原文都貼給你了 這樣你高興了嗎 ^^However, according to the upcoming show's screenwriter, Craig Mazin, it might have a biggereffect in live action than via a video game.無論你想怎樣護航 都無法護航導演貶損遊戲演出又美化影視演出的偏執跟偏見即使只是一團像素 當年泰絲死亡那裡也讓無數玩家傷心很久 包括我 結果在大導演的眼中 只是一團像素死亡 哪有我導的戲有真人死亡這麼棒 → 這都要護航??還是現在貶低玩家詆毀玩家喜好 摧毀玩家熱愛的價值已經成為顯學 反正把批評的玩家都妖魔化為toxic fans就萬事安泰了 是這麼意思嗎??
作者:
artyman (another arty)
2022-12-31 09:46:00玩家在遊戲中可以控制人物行動 這種帶入感遠勝過影劇最後生還者 不論一或二 都是運用這種帶入感的好例子
作者: NICKSHOW (肉鬆掉了) 2022-12-31 11:57:00
所以影集中飾演喬爾的男演員最後真的會被物理性爆頭嗎
作者:
vlo1218 (vlo)
2022-12-31 16:10:00你在貼網址前我就知道這篇文了啊,所以我就問編劇最好會說那種話啊,事實就是沒有,你是在崩潰什麼我不太懂耶,刪文就表示編劇有問題哦?怎麼不是記者誤會意思而寫錯下架,人家尼爾把文章大剌剌貼在推特上還不怕人家看勒,自己邏輯爛說人家英文爛 呵呵原文完全沒有貶損遊戲之意,中文硬要翻成那鬼樣,編劇直接被拉黑是想帶什麼風向啊,説我護航就護航吧哪個玩家不是為像素感到難過,我是玩家我也難過,但像素在遊戲中會死而復生影集不會,所佔的情緒份量就是有差,自己看不懂硬要斷章取義像素不如影集,導演拍的就是好棒棒,你的英文最好
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2022-12-31 17:23:00記者誤會意思寫錯是什麼鬼,刪文是HBO官方推特刪的,內文是引述Craig受訪講的話,干記者屁事然後「原文完全沒有貶損遊戲之意」簡直是本日最大屁話,twitter和reddit上面在罵的玩家全都看不懂英文就你最懂,到底啥毀
作者:
vlo1218 (vlo)
2022-12-31 17:55:00Twitter 和Reddit都在罵?啊你怎麼不說有稱讚的玩家
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2022-12-31 18:21:00所以我沒有說「都在罵」,你中文真的有夠爛
作者:
vlo1218 (vlo)
2022-12-31 19:48:00跟你講話好累,反正你們覺得Craig貶損遊戲就這樣吧
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2022-12-31 21:22:00一下說記者誤會意思寫錯下架,一下說我說Twitter 和reddit是都在罵,誰比較累啊?這種理解能力還好意思說邏輯,你人生是不是只剩網路上這種眾人皆醉我獨醒的自信?Neil Druckmann在SFX訪談也提到遊戲角色死亡和影劇的不同,結果人見人罵的Neil這次一點事都沒有,Craig名聲那麼好反倒炎上到Twitter刪文,有點智商都能判斷為什麼會這樣好嗎然後po google機翻,I 服了U,You are remarkable
作者:
vlo1218 (vlo)
2022-12-31 22:39:00你想看我翻譯我真的懶得翻,看得懂意思就好,所以你們覺得這樣就是貶損遊戲我也是I服了U眾人皆醉我獨醒這句話套在你們身上也不為過明明很正常的一段採訪 故意黑的得跟什麼一樣 我想我想明眼人都看得出來黑粉們也時常耗在網路上看到TLOU系列文章就無腦開砲故意製造炎上,我想就是你們自信來源之一
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2022-12-31 22:59:00誰想看你翻譯啊,哪來的自信講得出這種話XDDD無腦黑和無腦挺都有一樣的共通點就是整天把邏輯掛嘴邊然後理論荒誕又狗屁不通前陣子我才在笑那些喊10/10不可能超過600萬套的分析師們,果不其然腦粉裡面也有這種人Reddit和Twitter上面覺得Craig發言有問題的都是無腦黑(更好笑的是他們不少還支持Neil在SFX的訪談)然後HBO發現言論不恰當刪twitter,被你說是什麼….記者誤會意思?蛤?到底干記者屁事我上面就說了,一樣類似的訪談,最會吸仇恨值的Neil沒問題,堂堂車諾比大編劇卻引來一堆問題,然後你還在那邊「你們黑粉故意黑」,到底三小,反正現在都先打成腦粉和黑粉,智商就可以下線了是吧惡魔城導演肯定是無腦黑
https://i.imgur.com/276Glre.jpgWOW設計師也是無腦黑
https://i.imgur.com/KQoGpQy.jpg作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-01 05:59:00作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-01 07:27:00你要不要看看自己到底在講什麼鬼話《最後生還者》影集編劇稱遊戲往生橋段不如真人:因為只是「看著像素掛掉」「看著像素掛掉」這邊有引號代表導演確實講過這樣的話「影集編劇稱遊戲往生橋段不如真人」,這邊是作者依照訪談內容下的標題,訪談裡面Craig就是給人有這樣的認知不然其他人為什麼要不爽你到底在幹麻…..然後你口中的理性討論也是對pixels die他們也是在講像素動畫和真人演出,那樣是理性討論,然後我就變成曲解導演意思,要不要那麼雙標?「原文完全沒有貶損之意」「自己看不懂硬要斷章取義像素不如影集」這邊反對都變成黑粉看不懂原文,那邊就變成理性討論,到底三小?這邊叫理性討論,這邊叫斷章取義,你行為跟你口中黑粉有什麼不一樣?
作者:
foxvera (黃阿瓜)
2021-01-01 07:58:00同理,您的編劇劇本上的人物死亡也是墨水掛掉而已。直到您找的人把劇本上的東西演繹一邊才算有靈魂?到底要多自以為是啊...
作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-01 10:47:00你到底在講什麼鬼話啊,「影集編劇稱遊戲橋段不如真人」,這邊是作者依照訪談內容下的標題,訪談裡面Craig就是給人有這樣的認知。看到這我笑死,這位作者寫的真是太棒了,對就我不懂我自以為是,你說的都對craig就是認為遊戲不如影集就你們最清醒只有我醉了,會講出這樣話的編劇真是太糟糕了,還請各位不要支持影集,謝謝
對啦,就你最聰明,其他歐美有意見的人也是看不懂英文講這麼有道理的話,還要刪推文幹嘛
作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-01 11:16:00我很笨竟然看不懂編劇的意思,竟然貶義我最喜愛的TLOU遊戲,真是對編劇感到失望
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-01 11:22:00如果沒有貶義我po的那些遊戲製作人和導演在不爽假的?就是有你這種豬隊友,永遠在非我族類其心必異,我一直以來都支持TLOU,甚至多次表示支持Craig執導,結果你在幹麻?覺得Craig講錯話就不要支持影集?這干支不支持影集屁事?你倒是講對一句話,不懂又自以為是,再說一次,那邊是理性討論,這邊是看不懂原文,曲解原意,到底是多雙標?
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-01 21:19:00你只會跳針說幾次也沒用啊,所以twitter上覺得Craig 在貶義開罵是理性討論,這邊覺得Craig在貶義就是黑粉無腦噴,同樣的事情兩套說詞不夠雙標嗎?然後還在那邊不要支持影集,噁不噁心?跟你口中黑粉有什麼兩樣?
作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-01 21:22:00我再說一次"Watching a person die, I think, ought tobe much different than watching pisels die."在遊戲中會因為多次死亡,身邊的所有人全部復歸,和戲裡所帶來的情緒份量更有所不同,這句話我認同。和記者那無腦的下標直接闡述遊戲不如真人,更加曲解對段文的意思,我都說那麽明瞭了,你在看不懂我也沒辦法
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-01 21:23:00所以那些導演和製作人也看不懂原文?
https://i.imgur.com/dCJEghv.jpg這句話對我,身為英文為第一語言住在英語系國家的人,和twiiter上的導演及製作人,就是覺得充滿貶義,結果他們叫理性討論,我叫曲解?還不夠雙標嗎他們提像素叫討論,我提TLOF一樣有動態捕捉叫看不懂原文和曲解,到底三小?*TLOU實際情況就是,Craig整段訪談幾乎都沒問題,和Neil闡述的理念一樣,唯獨這句”Watching a person die, I think ought to be much different than watching pixels die.”就 是 充 滿 貶 義不管你要說他措辭不對,本意不是如此,這句話就是貶義,twitter上很多人也說even the quote is taken out of context, it still didn’t help.
作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-01 21:48:00你認為貶義我認為沒變貶義爭論這個幹嘛,他們都有對自己的觀點加以延伸討論,我重點是這個中文記者好嗎,我再說一次這個記者下的標題就是故意帶風向,你截圖是什麼意思,我對我自己的觀點還是一樣沒變
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-01 21:48:00一樣是認為最後那句話充滿貶義,這邊就叫無腦黑,twitter就叫理性討論,有點guts就說twitter上面那些導演製作人也都是看不懂原文在無腦黑好嗎還在中文記者個屁啊,這段標題就是the gamer英文直譯好嗎你也說了,你覺得原文沒貶義,很多人覺得有貶義,the gamer覺得有貶義所以下那個標題就要被叫無腦黑,twitter覺得有貶義就叫理性討論,有種一點就說他們也看不懂原文啦
作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-02 02:50:00我也覺得你跟黑粉同個德行,跟你真的沒法溝通,看到最後那句英文就一直崩潰,前後英文句有所連貫也直接選擇性忽視,和你講話真的很累,你認為導演北七支不支持都看你自己啦,你一直跳針中文記者個屁,你到底看不看得懂我說了什麼啊,我再再再再再再說一次,這個中文記者就是下這個白癡無腦的標題,故意炎上,一堆黑粉的無腦黑,全篇文我就是針對這個中文記者,我想你中文真的沒救了
https://i.imgur.com/t09u7Zk.png說我一直跳針,一直跳針從頭到尾的是你全部從頭開始焦點就是在中文記者這個中文標題,就你在那邊一直個屁個屁還英文直譯然後勒,英文直譯中文標題下這種糞標就你們最愛看啊後面討論到你看原文認為導演有貶損之意,結果貶損什麼你什麼屁都說不出來硬扯官方下架,但事實也不是官方文,又只會搬其他人也這樣講,阿你勒,到底三小
https://i.imgur.com/JpldHIh.jpg「我認為,看著一個人死去,應該與看著像素死去有很大不同」等於「遊戲不如真人」等於「導演貶損遊戲」,這個邏輯真的很棒Moonh4認為導演的發言很北七認為last of us當初還是用動作捕捉。你動態捕捉最後還不是做成遊戲,,你在講什麼啊?玩家在遊戲中會死亡,npc會重置,和影集就是有所差異。問James Cameron是問三小,是玩到阿凡達遊戲,阿凡達死了嗎?阿凡達身邊的npc重置了嗎?
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-02 07:03:00我上面就已經講過最後一句就是在貶損遊戲,你根本崩潰了吧XDDD完全是雙標到語無倫次,我前面已經說過為什麼他整篇訪談幾乎沒問題,就是最後一句用真人和pixel來類比是在貶義遊戲,要去要去看眼科還是精神科?
作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-02 07:05:00你看你又跳針了,為什麼最後一句在貶損遊戲叫你講也講不出來
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-02 07:06:00我覺得你的智商和一般人有所不同,這句話絕對不是在貶義你,只是整段討論下來因為你的言論所得出來的一段想法,前後連貫的話就會知道我不是在貶義你我發現你詞彙爛到每次回話只會拿我用過的詞來用欸
作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-02 07:07:00你又再次跳針了,所以為什麼你認為最後一句是在貶義?
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-02 07:08:00什麼叫為什麼最後一句話是貶損遊戲啊,你自己都說如果前後連貫的話不是貶損,不就在說這句話單獨看的話是在貶損嗎?在問為什麼是要我翻譯還是名詞解釋?認真?要我解釋?
作者:
vlo1218 (vlo)
2021-01-02 07:10:00所以對嘛看文章要看前後文,而不是斷章取義,懂?
作者:
moonh4 (山塔納的指甲垢)
2021-01-02 07:14:00沒問題喔,因為Watching a person die, I think, oughtto be much different than watching pixels die.,在我看來導演認為影集是真人演出,和遊戲的像素,虛擬設計出來的人物情境比起來更能帶動情感。為什麼要提阿凡達,因為導演是用person和pixels做對比,不是in game character 或Fictional Characters斷章取義個屁,他硬要補那句,其他判斷是在貶義的都是斷章取義,一堆人說就算他們理解全部context但Craig仍然不該說那句話也說在斷章取義,不然就是黑粉不要去看影集,這種心態噁心死了
真的不用硬凹 Mazin鄙視貶低遊戲裡的死亡體驗 鄙視貶低玩家的遊玩體驗與心理震撼 這個態度非常明顯不懂為什麼要在PS版替一個貶低PS或其他電子遊戲價值的編劇硬凹護航
作者:
Edbasu (聽風的歌)
2021-01-02 12:52:00技術上就算拍了影片也是電視上的像素 編劇的意思會為每個觀眾都帶一個人去你面前往生
作者:
twic (Mr.song)
2021-01-02 23:28:00笑死 我看今際之國和子彈列車 人噴血也不怎麼樣啊難道侏儸紀公園咬人都真的 獵魔士怪物就都真的喔 笑死