道中整理包包的時候發現的 不知道是忍者組有火鳳迷還是翻譯自己加料 笑死
https://i.imgur.com/GPzhB6y.jpg
作者:
ronbaw (國片應援團)
2023-03-05 03:14:00一個完美無敵的戰神
作者:
Rheims (B10058027)
2023-03-05 07:44:00上將退休去賣鳳梨酥了
作者: shark23peng 2023-03-05 09:21:00
作者: kira0214l (奇樂) 2023-03-05 11:27:00
已幫 潘鳳 報仇
作者:
ojkou (Brunchはブルーベリー)
2023-03-05 11:46:00系統提示有夠好笑XD
作者:
QVQ9487 (就是霸氣QVQ)
2023-03-05 12:09:00笑死 三國迷一定超愛的彩蛋
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2023-03-05 12:28:00上將潘鳳
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2023-03-05 13:40:00上將潘鳳:久仰呂布將軍大名 今日在此別過~XD
作者:
NovaWolf (左手紅中右手白板)
2023-03-05 15:39:00你打死華雄左上角還會跳出替潘鳳復仇的訊息
作者:
dxzy (Dunning–Kruger effect)
2023-03-05 15:50:00第一次看到那旗子 結果復仇對象是關卡很前面的小兵
作者:
llgod (su)
2023-03-05 15:50:00作者:
dxzy (Dunning–Kruger effect)
2023-03-05 15:55:00這廣告也太長........
臥龍遊戲的豐富程度 就在這些小細節 處處可見製作組
作者:
CALLING (Hideki)
2023-03-05 16:37:00中文字幕和日文語音的意思不同
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2023-03-05 17:31:00KT在道具解說常常埋細節 所以我封片前會花幾小時看一遍
作者:
oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2023-03-05 18:24:00LOL蠻王的中服配音就是我的大刀早已飢渴難耐
作者:
leopam (雷歐帕姆)
2023-03-05 20:06:00中文翻譯很多創作
作者: marty7976 (勇樣) 2023-03-06 00:00:00
上將是火鳳,大斧飢渴難耐是新三國
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2023-03-06 00:45:00感覺這次臥龍的中文翻譯有媽的多重宇宙翻譯炎上版的味道我用中文字幕日文語音玩 有些地方中文翻譯完全跟日文語音不搭嘎 像是硬塞電影"黑社會"的台詞"山賊不用腦,就一輩子只能做山賊" "我也可以談,我也可以愛大漢"
作者: colth695 (不偷人妻) 2023-03-06 00:49:00
笑死
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2023-03-06 00:49:00老實說對沒有看過"黑社會"電影的玩家只有滿頭尷尬問號吧希望有買日文版的玩家能上傳一下這個"聯軍武將日記"的日文字幕看是不是真的跟潘鳳有關~XD
作者: bearwang1016 (胖熊) 2023-03-06 01:38:00
作者:
bear26 (熊二六)
2023-03-06 05:27:00這款遊戲翻譯應該差頗多 文本可能有中文組和日文組的在進行光是標題名 日本討論區直接用ウォーロン而不是臥龍就值得玩味
作者:
MIKE47 (父嫁才是王道)
2023-03-06 09:08:00作者:
ojkou (Brunchはブルーベリー)
2023-03-06 09:23:00看起來差不多啊
作者: snow0335 (朧雪) 2023-03-06 09:46:00
反而很喜歡這種翻譯
作者:
cyp001 (醫生叔叔)
2023-03-06 10:25:00潘鳳這段在三國志裡就很有名啦 和火鳳無關
作者: nmkl (超級地球) 2023-03-06 10:51:00
一回合被斬於馬下
潘鳳在三國志沒出現吧?是三國演義發揚光大的虛構人物
作者: qqclu123 (AppleJuice) 2023-03-06 12:10:00
笑死
作者: Faertesi 2023-03-06 20:13:00
這原PO應該沒看過三國演義,有描述潘鳳拿大斧作為兵器跟火鳳無關
作者:
prettyp (可可~)
2023-03-06 21:32:00其實也不是跟火鳳無關,是倒果為因,火鳳也是有參考演義
作者: shadow01983 (孟德) 2023-03-09 05:09:00
不,的確是跟火鳳無關;正確的說,潘鳳會紅是因為火鳳太紅,但大斧跟飢渴難耐並非火鳳哽