PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
PokeMon
[情報] Pokemon SM 新PM譯名
作者:
joyo21114s
(司內)
2016-06-15 18:49:43
來源:http://goo.gl/MlHqdH
https://www.youtube.com/watch?v=Gos9aRxzR5k
小篤兒 ( 篤: 音同"賭" )
貓鼬少
強顎雞母蟲 (有點違和感...)
瑪機雅娜
新戰鬥:皇家對戰
流氓熊貓譯名維持原樣
從雞母蟲的描述來看 或許有可能進化成電+蟲系?
作者:
judas666
(judas)
2016-06-15 18:53:00
雞母蟲 哈哈哈哈哈哈哈
作者:
uranuss
(人性真脆弱 )
2016-06-15 18:54:00
雞母蟲,會進化成獨角仙嗎
作者:
tp950016
2016-06-15 18:55:00
雞母蟲就甲蟲的幼蟲啊 只是直接叫雞母蟲很妙就是了wwww
作者:
FinnF
(Finn FUCKSON)
2016-06-15 18:57:00
雞母蟲不是俗稱嗎XD
作者: gh0987 (喜愛FuGu的烏鴉)
2016-06-15 19:02:00
正式名稱是 螬蠐?我看也只能雞母蟲
作者: cang123 (Z28)
2016-06-15 19:03:00
好地方化的翻譯XDDD
作者:
stu87616
(文組工程師)
2016-06-15 19:04:00
新的雜鳥好可愛 可是已經打算選草貓頭鷹了QQ
作者:
FoxDrizzle
(狐狸雨)
2016-06-15 19:05:00
看來日月開場要來個智爺飛行系流了
作者:
vegyvonne
(草莓餡o'_'o)
2016-06-15 19:10:00
雞母蟲好北爛
作者:
m6990400
(Harding)
2016-06-15 19:16:00
雞母蟲…會進化成兜蟲、鍬型蟲、金龜子嗎?
作者:
Yanpos
(公子團)
2016-06-15 19:19:00
進化會變成猫鼬斩嗎
作者:
canvasyne
(Marceline)
2016-06-15 19:32:00
感覺雞母蟲也可以跟之前刺尾蟲一樣來個數值都不同、進化型態不同
作者:
sorryfly
2016-06-15 19:40:00
雞母蟲好可愛XDDDD
作者:
Xaotic
(Xaotic)
2016-06-15 19:42:00
下次會不會來個龜公蟲XD
作者:
amichaell
(a麥克)
2016-06-15 19:58:00
雞母蟲的意思是用來喂雞的蟲欸..寶可夢叫這個好違和
作者:
chey
(Waitingfor)
2016-06-15 20:01:00
雞母蟲就是鍬形蟲的幼蟲啊
作者: coonash (庫耐)
2016-06-15 20:05:00
雞母蟲XDD 好本土的翻譯!! 讚!
作者:
zero00072
(赤迷迭)
2016-06-15 20:11:00
薑母鴨也不是餵薑的鴨呀,雞母蟲還算親和大眾的名字。
作者:
Light9968
(Light)
2016-06-15 20:35:00
有點好奇,香港那邊也是稱這種蟲為雞母蟲嗎???
作者:
abarking
(暱稱)
2016-06-15 21:12:00
期待進化型的鍬形蟲貓鼬少白 貓鼬斬黃 如果真是這樣那飯匙蛇是不是也有退化型
作者:
zero00072
(赤迷迭)
2016-06-15 21:13:00
發現日文アゴジムシ的ジムシ跟雞母蟲還算有搭到音。
作者:
amichaell
(a麥克)
2016-06-15 21:23:00
雞母蟲的原意就是那樣,自己餵狗,扯到薑母鴨是哪門
作者:
yclamp
(艾希德)
2016-06-15 21:26:00
雞母蟲會不會進化成凱洛斯跟赫拉克羅斯呢
作者:
Greyurien
(Pikachu)
2016-06-15 21:27:00
雞母蟲XDDDDDDDD
作者:
GK666
(COSMOS)
2016-06-15 21:43:00
順帶一提 雖說貓鼬原文由來也是マングース但從設定跟造型來看卻是蜜獾 ラーテル
作者:
g44170
(阿栗)
2016-06-15 22:05:00
雞母蟲很可愛阿XDDD
作者: royalcrayon (皇色蠟筆)
2016-06-15 22:14:00
雞母蟲好趣味www
作者:
wizozc25852
(Zi)
2016-06-15 22:17:00
Battle Royal翻皇家對戰……
作者:
judas666
(judas)
2016-06-15 23:00:00
小智:我收服 雞母蟲了!!!小智的雞母蟲............
作者:
CChahaXD
( )
2016-06-15 23:23:00
雞母蟲超本土的啊XD
作者: gh0987 (喜愛FuGu的烏鴉)
2016-06-15 23:50:00
雞母蟲的介紹有寫 吊威亞(吊鋼絲) 這個詞可能遊戲中有些翻譯是採用香港用詞
作者:
force5566
(ㄈㄛˋ斯5566)
2016-06-16 00:01:00
進化成赫拉克羅斯?
作者:
Nyarlathotep
(奈亞拉托提普)
2016-06-16 00:11:00
結果是赫拉克羅斯和大甲的進化前型態新雜鳥就是參考啄木鳥啊,所以命名也是採用敲木頭的"篤篤"聲
作者:
SeijyaKijin
(代時上克下的鬼邪天opeop)
2016-06-16 00:15:00
雞母XDD
作者:
milk830122
(SuperX)
2016-06-16 00:44:00
瑪基呀米
作者: gh0987 (喜愛FuGu的烏鴉)
2016-06-16 01:08:00
是說瑪機雅娜的介紹文也確認是用"精靈球"了 不是寶可球
作者:
cokaka
(=_=)
2016-06-16 02:04:00
皇家對戰應該要翻作混戰模式吧=_=
作者: gh0987 (喜愛FuGu的烏鴉)
2016-06-16 02:25:00
就是 照字面意義的翻譯 VS 照實際意義的翻譯出處是職業摔角
作者:
recx
(累科科死)
2016-06-16 08:12:00
貓鼬不是水獺嗎(?) 小爪水獺之類
作者:
smilefred
(微笑)
2016-06-16 09:58:00
怎麼覺得什麼兒跟什麼少好阿陸的翻譯而且雞母蟲前面在加強鄂覺得很多餘
作者:
ryoma1
(熱血小豪)
2016-06-16 10:01:00
阿陸倒是覺得少的港味很重,但原名本來就有這意思(同貓鼬斬強顎是該PM特徵,原文也有強調這部分,阿陸不少對雞母蟲反感
作者:
PrinceBamboo
(竹取駙馬)
2016-06-16 12:54:00
雞母蟲(金龜子科的幼蟲)學術名稱叫"蠐螬"大家會覺得用"蠐螬"比較好嗎?
作者:
cjfnued
(西街)
2016-06-16 13:58:00
我投雞母蟲...
作者:
recx
(累科科死)
2016-06-16 17:37:00
那兩個字不會唸XDDDD
作者: harry0428 (我的代號)
2016-06-16 17:46:00
XD
作者:
alanhwung
(Alan)
2016-06-16 22:04:00
遊戲內中文翻譯蠻有誠意的 可能一輪先選中文熟悉一下新譯名了
作者:
violetstar
(bluestar)
2016-06-17 12:01:00
雞母蟲其實還好啊!
作者:
PrinceBamboo
(竹取駙馬)
2016-06-17 13:31:00
有邊讀邊 就念齊曹啊
作者:
recx
(累科科死)
2016-06-17 20:20:00
尷尬也不是念監介啊!!! 不過長知識了
繼續閱讀
[問題] 消消樂 root 排名賽
dogpro
[情報] PokemonSM釋出實機遊玩影片 公開新模式
Anonym5566
[公告] PokeMon版板規(20160525修正)
linweichean
Re: [情報] 神奇寶貝消消樂手機版 雙版本在台上市
linsingpark
[公告] PM X&Y FC專用交流區
linsingpark
[公告] FC交換//約戰//聊天//徵求//多功能區
linsingpark
[交易]徵一隻搗蛋小妖
shane40703
[交易] è´ˆé€è›‹é¤˜(收攤)
t9242003
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com