作者:
deitly (一萬光年的愛情)
2016-08-08 08:34:07PMGO 的寵名明明就是英文
為何不直接打英文就好呢
這樣新加入的朋友也比較好參與討論啊
我只知道下列這些
Punsir = 大甲
Magikarp = 鯉魚王
...
其他再請網友補充惹
作者:
dase1352 (DragonP)
2016-08-08 08:37:00我媽:這 是 老 鼠?? 尼多后
作者:
diding (酸鹼中和)
2016-08-08 08:41:00神奇寶貝百科就有全部了
作者:
mindsteam (24fps狸貓任務)
2016-08-08 08:43:00作者:
pretzel (椒鹽卷餅)
2016-08-08 08:44:00google不就有了
作者:
mindsteam (24fps狸貓任務)
2016-08-08 08:44:00一部分和當年臺灣的動畫中譯不同。
GOOGLE久了常見的就記起來了 其實沒什麼差新手就勤勞點吧
作者: scatology (scatology) 2016-08-08 08:49:00
不知道就去認識阿 現在也才151而已
作者: chubbymiao (肉喵) 2016-08-08 08:52:00
都有正式中文譯名了查一下不難吧
作者:
ohmyya (三翻西施狗)
2016-08-08 08:54:00沒童年...沒看過還玩
作者:
mindsteam (24fps狸貓任務)
2016-08-08 08:55:00老手可能比較熟原文(日文)名而非中文名……。
作者:
et177158 (et177158)
2016-08-08 09:09:00怎麼不改變自己配合世界 而要世界改變配合自己
作者: chubbymiao (肉喵) 2016-08-08 09:26:00
是你排擠你自己
作者: kenshin11 2016-08-08 09:41:00
不要排擠你自己
作者:
sunsptt (我是一隻瑪瑙水母)
2016-08-08 09:41:00沒要世界配合我們阿 是要你配合我們 科科
作者: Crazypop (烏君君君) 2016-08-08 09:44:00
這裡是台灣!!!!! 請記中文名好嗎 謝謝
你打英文一堆人更看不懂 只會用外貌形容POKEMON
作者:
bmyone (Y)
2016-08-08 11:27:00什麼是越位?
作者: lo60408200 (米) 2016-08-08 11:39:00
你先把大甲的英文打對