PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
PokeMon
[討論] 所以我說那個球啊...
作者:
witness0828
(原PO沒有病)
2016-08-12 18:41:44
譯名問題 不喜勿戰
現在官方叫精靈寶可夢了
那以前叫寶貝球的 現在要叫。。?
寶可球? 還是就精靈球?
(這樣就感覺香港玩家贏了 可...可惡..(跪)
雖然我看大家也就是叫 球 什麼球都無所謂的感覺
作者:
keypad
(A CUP OF TEA)
2016-08-12 18:42:00
寶可球阿
作者:
BMHSEA
(Ciao)
2016-08-12 18:42:00
pokeball 仆街球
作者:
goldman0204
(goldman)
2016-08-12 18:43:00
給我球
作者:
livewater
(螢幕比本人帥)
2016-08-12 18:46:00
精靈球這個翻譯也滿多人用的
作者:
chocoball
(巧克力球)
2016-08-12 18:51:00
巧克力球阿
作者:
clst
(卡列斯特)
2016-08-12 18:56:00
妖怪手錶
作者:
mattc123456c
(Matt Zhuang)
2016-08-12 19:00:00
波可球
作者:
manlike
( )
2016-08-12 19:03:00
覽趴蛋 >//<
作者:
eric1022
(Yui)
2016-08-12 19:07:00
等日月出來不就知道翻什麼名字了,正式譯名出來前和過去一樣使用沒什麼大問題吧,何況名字本來也是慢慢習慣的,不要用太奇怪的惹人嫌其實都還好
作者:
billy61518
(卡瓦豆斯)
2016-08-12 19:12:00
我都唸ikea
作者:
zero00072
(赤迷迭)
2016-08-12 19:31:00
正式譯名是精靈球的樣子,我找一下資料。
http://tinyurl.com/j7wtggk
瑪機雅娜。
作者:
jjhjjh
(因為我是接接取。)
2016-08-12 19:45:00
也可以念costco
作者:
icewell
(阿俊)
2016-08-12 20:15:00
我都念costco
作者:
toro388
(小古錐)
2016-08-12 20:26:00
怪物球吧,原文不就是monster ball
作者:
KiwiSoda01
(奇異果汽水)
2016-08-12 21:15:00
黃金玉
作者:
storilau
(Storilau)
2016-08-12 22:18:00
怪獸球 香港任天堂別理他了不然就繼續叫寶貝球吧 不要別人端洗腳水給你也照喝
作者:
raytheon694
(Hiccup)
2016-08-12 23:26:00
日月叫什麼我不知道 但PMG裡的那個叫棒球是肯定的
作者:
Paravion
(ElonMusk)
2016-08-13 00:05:00
其實PM的漢字是攜帶獸出自大木幸成的論文
作者:
cywec
2016-08-13 00:55:00
口袋怪獸球
繼續閱讀
Re: [PMGO] 遊戲為何不能開了
alpeti258
[PMGO] 台北迷你龍分佈圖心得與整理
S006504504
[討論] 我們「滅飛鄉勇軍」是不是該出動了?
jelly63
[討論] ORAS新手
weicry
Re: [PMGO] [討論]從技術出發-不可能防止作弊?
LaPass
[PMGO] [討論] 台北神奇寶貝的巢穴
tomylee78
[PMGO] 孵蛋還沒孵完就消失了
nonejane
[討論] 人物致敬
dick49576111
[PMGO] [討論]從技術出發-不可能防止作弊?
potter1529
Fw: [閒聊] Pokemon XY&Z 37 \皮神/
acer5738G
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com