入手了寶可夢之後,
一喜是終於有中文版語言可以選擇,
一憂則是早先XY是選英文版,如果選中文版,所有的招式名稱等於要重記不同語言翻法。
例如Toxic Spikes招式,在中文化後會是什麼名稱,
一想到要全部重來就好困擾啊...
最後只好選英文版本玩日月。
雖然如此,又好想跟大家一樣選中文,
因為討論起來比較不會有障礙。
但是一些中文翻譯比較口語或鄉民式用法等笑點就沒法和玩中文的人有共鳴...
明明中文化,卻好像又走了跟別人不一樣的道路。
這次大家有這樣的困擾嗎???
是直接選擇原先熟悉的遊戲使用語言,
還是就毫不猶豫地選擇了繁體中文??