重點在標題 本文結束
好唄,既然都開一篇文章了,順便再討論下PM中文名稱
我不是要戰新舊版翻譯,其實不少新版翻譯我還蠻喜歡的
這邊是要來開字音字形教室,因為看到神奇的選字實在忍不住了
1.卡璞・鳴鳴
首先咱們先歡迎一島守護神,學不到嬉鬧枉費高攻擊值的公雞頭
身為很受歡迎的對戰PM,也是最常被打錯的名字的一位
而且短短四格字裡面,高達三個字在常見錯字名單
卡"璞" ㄆㄨˊ 二聲 同僕音 官方選字是玉部的璞,也就是返璞歸真的璞
這不單是鳴鳴的錯誤,提到卡璞・鳴鳴、卡璞・蝶蝶、卡璞・哞哞、卡璞・利亞斯時都會
出現
如果是卡樸還是卡僕這樣的同音我還可以理解是選字沒選好
但偏偏我最常看到是卡噗...安安 這根本連發音都不對好嗎?現在的人連璞都不會念了嗎.
..
"鳴鳴" ㄇㄧㄥˊ 鳥鳴的鳴,右邊是一隻鳥,有眼睛不是烏鴉
這個錯誤比上面好點,至少我可以接受是因為螢幕太小看不清楚
2.沒有2...嗯,看在某地最近也有了2,就湊一個2好了
2.嘎啦嘎啦
這位是到了阿羅拉地區發生重大轉變,開創完全不保留進化前屬性首例的火舞者
主要常見的錯誤是打成嘎"拉"嘎"拉",少了兩張嘴
不過這一點我比較想吐槽翻譯的選字
明明可拉可拉是"拉",為啥嘎啦嘎啦就要換成"啦",有點一致性好咩
好了,重點在標題的本文就真的結束了
這樣之後不認識卡璞利亞斯的人應該可以直接查到
不過請記得用GOOGLE搜尋的時候,要搜尋全部,不要只搜尋圖片呦
(所以到底為甚麼會有人想要查詞意的時候會去搜圖??????這到底是甚麼思考迴路??????)