[討論] 任天堂在中國註冊新商標

作者: Kashionz (Isshiki_Iroha_MyWife)   2020-08-12 19:34:12
看起來是Pokemon Go商標的樣子
我以為 寶可夢 旅行 就已經夠詭異了
沒想到還有 走! 這翻譯刷新我三觀
中國風味都出來了吧
https://i.imgur.com/3NjEzu3.jpg
老鐵們,走起!!
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2020-08-12 19:36:00
閹割版Pokémon go
作者: a100820 (~小毓~)   2020-08-12 19:36:00
走什麼走XD
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2020-08-12 20:01:00
作者: jimmy0124yo (yo)   2020-08-12 21:06:00
不然go要怎麼翻 台灣版的來一下啊寶可夢 行,衝,去?還是 ㄍㄧㄚˊ
作者: vuvuvuyu (翔)   2020-08-12 21:18:00
走XDDDDDDDD就中國硬要規定商標只能中文如果台灣版硬翻應該不會只翻一個字
作者: sherlockscu (是夏洛克不是宅洛克)   2020-08-12 21:56:00
寶可夢 出發?
作者: BorisGhost (龍戈)   2020-08-13 00:36:00
用衝也不行啦 會變 寶可夢沖
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2020-08-13 00:44:00
寶可夢 走 回家 睡覺
作者: Rain (Rain)   2020-08-13 05:53:00
寶可夢 去吧!
作者: cianhao (HJL)   2020-08-13 08:55:00
走^_^
作者: proudwit (FAFAKID)   2020-08-13 09:56:00
臺灣不是早就有名字「精靈寶可夢GO」了完全不想去翻go 這個字XD
作者: will1205 (達達)   2020-08-13 10:16:00
人家go好好的 只有玻璃大國硬要去外文啊笑死
作者: w43283 (w43283)   2020-08-13 10:40:00
走三小 哈哈哈哈哈
作者: uclala (Noon.F.F.)   2020-08-13 11:13:00
中國發行遊戲內不能出現英文啊,民族自信(笑
作者: adamsuit (小唯)   2020-08-13 13:28:00
?????
作者: BILLYTHEKID (比利小子)   2020-08-13 13:46:00
走XD
作者: jybba503 (拍)   2020-08-13 14:28:00
中國的哆啦A夢何時再改名啊怎麼可以出現英文字母
作者: QBRoboT (/一二三二一\)   2020-08-13 15:40:00
A=甲,然後再配合哆啦要有口字旁,那就變哆啦呷夢吧 XD
作者: RyanLeeoh   2020-08-13 16:21:00
去哪
作者: god5204017 (鮪魚)   2020-08-13 17:19:00
之前看過MHW簡中版連遊戲內的英文也被翻譯了
作者: sdf88523 (彩虹星星)   2020-08-13 21:22:00
可以翻 寶可夢 圍棋!
作者: goldseed (黃金種子)   2020-08-14 09:45:00
可以翻成跑或衝阿XD 或是上吧!或是夠哆啦A夢改成哆啦欸夢就好了
作者: AquaSKY (倢)   2020-08-14 10:32:00
寶可夢 上!
作者: wan0zei (JOJO~~~~)   2020-08-14 10:42:00
造!
作者: g820215 (洋蔥)   2020-08-14 19:22:00
走起來
作者: xkiller1900 (cerberus)   2020-08-14 20:12:00
笑死XDDDDD
作者: pig92138 (pppp)   2020-08-15 14:12:00
宝口梦 造
作者: e12401421 (貓舌頭)   2020-08-15 21:38:00
寶可夢 行!
作者: ddijk (空無一物)   2020-08-16 17:01:00
不是應該要翻成 寶可夢 狗! 嗎 XD
作者: niwa88 (二羽)   2020-08-17 13:30:00
噁心

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com