[情報] fest活動官方道歉 並說明補償機制

作者: cauliluac (椰L)   2017-07-23 07:30:35
原文出處https://pokemongolive.com/en/post/pokemongofestupdate
(以下為GOOGLE翻譯)
2017年7月22日
Niantic Pokémon GO Fest芝加哥更新
今天在芝加哥的Pokémon GO Fest,技術問題為參加此次活動的大量球員造成了問題。從
Niantic的每個人,我們向今天出口到Pokémon GO Fest的所有培訓師道歉。儘管我們能
夠解決許多技術問題,但是我們無法為每個參加者提供一個很好的經驗。
Niantic立即採取以下步驟:
所有註冊的與會者將很快收到一封電子郵件,其中包含如何獲得 門票(感謝版友告知錯誤) 費用的全額退款說明
。這些說明將被發送到與您的Pokémon GO帳戶相關聯的電子郵件地址。
所有註冊參加者將在其Pokémon GO帳戶中獲得100美元的PokéCoins。
7月24日星期一上午,Pokémon GO Fest出現的特殊口袋妖怪,雞蛋和值得注意的Poké
Stops已經將範圍增加到格蘭特公園周圍的兩英里半徑。這些神奇寶貝和雞蛋將只有經過
驗證的Pokémon GO Fest參與者才能看到他們在進入Pokémon GO Fest時收到的QR碼。在
活動期間無法驗證其QR碼的參加者可以通過星期一上午的特殊PokéStops進行驗證。
所有註冊的與會者將有他們的帳戶中的洛奇亞傳奇神奇寶貝。
我們感謝本週末加入芝加哥的所有培訓師的耐心。我們將努力確保我們的經驗是最高質量
的。
- Pokémon GO團隊
夭壽
還好我沒有熬夜
也沒有出門
我要回去睡到12點了
以下開放留言 我愛N社
感覺這篇會被噓到不要不要的
作者: hiro1221 (Mistaken For Strangers)   2017-07-23 07:31:00
用google翻譯還不如貼原文...
作者: willy512512 (ROCG)   2017-07-23 07:32:00
頭噓 偉哉N社
作者: ChrisArcher (Chris Archer)   2017-07-23 07:32:00
出口到Pok幦on GO Fest的所有培訓師??這不是翻譯不佳的問題了吧
作者: louic (...)   2017-07-23 07:33:00
沒有機票吧...連機票都送,那真得太有誠意了
作者: mich66032003 (mich)   2017-07-23 07:33:00
翻譯得很好啊
作者: ioenemu5 (百九)   2017-07-23 07:33:00
Google
作者: Ironccat (小min御用機器貓)   2017-07-23 07:34:00
翻的真棒
作者: xxakigo (索拉)   2017-07-23 07:34:00
被噓不是因為內容XD
作者: Yatagarasu (Yata)   2017-07-23 07:34:00
只退入場卷的錢吧
作者: HoverMan (阿維)   2017-07-23 07:34:00
等好久...難過
作者: patrb (PAT)   2017-07-23 07:34:00
雞蛋……
作者: sweetpotatoa (ㄏㄨㄢ ㄕㄨˇ)   2017-07-23 07:34:00
看翻譯比看原文痛苦
作者: louic (...)   2017-07-23 07:34:00
要是送機票的話,那搭頭等艙的,真是賺翻了
作者: garyex0117 (蛋蛋)   2017-07-23 07:34:00
翻的跟N社一樣有誠意
作者: ericwang17 (安不來拉)   2017-07-23 07:35:00
翻的棒
作者: adam54101 (亞當愛吃蘋果)   2017-07-23 07:36:00
我愛恩社
作者: nekopupu (nekopupu)   2017-07-23 07:36:00
不會翻不要上來騙水
作者: Lioli (文化盲)   2017-07-23 07:38:00
貼古狗翻譯也不順一下 賺文章數喔
作者: louic (...)   2017-07-23 07:38:00
N社賺那麼爽,入場的人都送來回機票,我想也沒人會罵了
作者: gfriend1127 (gfriend666)   2017-07-23 07:38:00
翻譯
作者: min1119 (你好我是老吳)   2017-07-23 07:39:00
球員?雞蛋?
作者: cauliluac (椰L)   2017-07-23 07:39:00
大概是15分鐘前的公告 小弟書讀得不多 敬請見諒(跪
作者: jl830830 (ポニテール)   2017-07-23 07:39:00
退機票我還不去個十遍
作者: anidiot (^__________^)   2017-07-23 07:39:00
哪有飛機票 這翻譯太誇張了
作者: RockChicken (麥克滑斯雞)   2017-07-23 07:39:00
是門票不是機票
作者: LYR11 (Liang)   2017-07-23 07:39:00
google翻就算了還不自己順一下
作者: Feishawn (亞魚兒)   2017-07-23 07:40:00
這跟書讀的多不多哪有關係?你就一開始說用Google翻譯就好了啊還在那翻譯不佳
作者: ChrisArcher (Chris Archer)   2017-07-23 07:40:00
沒有補償飛機票,這篇算造謠吧
作者: cauliluac (椰L)   2017-07-23 07:41:00
我有稍微改一些 感謝鄉民糾正錯誤
作者: foxymankind (fox)   2017-07-23 07:41:00
作者: min1119 (你好我是老吳)   2017-07-23 07:43:00
ticket 你翻機票?
作者: cauliluac (椰L)   2017-07-23 07:45:00
修正了 感謝RockChicken大大提醒
作者: a914046 (小咚咚)   2017-07-23 07:45:00
認真就輸了 果真如此
作者: Ironccat (小min御用機器貓)   2017-07-23 07:46:00
稍微改咧...別來這秀下限好嗎
作者: ioenemu5 (百九)   2017-07-23 07:46:00
雞蛋
作者: cauliluac (椰L)   2017-07-23 07:46:00
先前文章造成大家誤會 在這邊跟大家做個道歉
作者: chadhsieh (謝老闆)   2017-07-23 07:57:00
笑死
作者: c2c10418 (瀠瀠)   2017-07-23 07:58:00
騙文章數啊
作者: maxw1102 (DR. Strange)   2017-07-23 08:06:00
傻眼 以洛奇亞的人氣跟地位 用補償的
作者: drmit (drmit)   2017-07-23 08:26:00
作者: J224960607 (你心目中的凱伊)   2017-07-23 09:58:00
球員
作者: KomeijiYuki (古明地雪)   2017-07-23 11:43:00
雞蛋是三小
作者: enoeht20181 (徐三羊)   2017-07-23 13:52:00
哈哈哈哈哈這翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com