作者:
Fanicom (アルちゃん)
2015-03-10 20:29:00翻譯用推文太散,直接回~
※ 引述《Yijhen0525 (美由紀)》之銘言:
: 來貼一下劈腿事件的翻譯
: 野球部のXXXくんって
: カッコイイ思わない?
你不覺得棒球部的XXX很帥嗎?
: あーダメダメ
啊 他不行啦
: 付き合ってる子がいるのよ.
他已經有交往的對象了
: マネージャーの小筆さんよね!
棒球部經理小筆喔
: ...あれ?
: この前.違う子と仲良くしてたの
: あたしは見たよ?
耶?之前,我看到他和其他女孩子很親熱的在一起耶?
: ええーっ!
: あー.つまり複数の子と
: 付き合ってるのね
欸~!那不就是劈腿了咩
: なんか.ゲンメツ~。
好令人幻滅喔~
: その子たちに、それとなく
: 教えてあげようか?
暗地裡告訴她們這件事吧?
: あっ.それおもしろこう!
這樣也挺有趣的!
(~こう 這個用法不太清楚,也許是女高中生用語?)
: 学校で.XXXの
: 悪いウワサが広がっている
在學校中,XXX的惡評就這樣傳開了
: 小筆ちゃんの評價が15下がった
: 春野の評價が15下がった
: チームメイト評價が5下がった
: XXX = 角色名
: 翻譯:
: 野球部的XXX,你不覺得你不好意思嗎?
: 啊,沒有沒有啦
: 跟不認識的人一起出去
: 還是身為球隊經理的小筆
: ....怎麼?
: 之前啊,他跟不認識的人很好呢?
: 你有看到嗎?
: 咦?
: 是阿,他跟不同的女生似乎有來往呢??
: 什麼?ゲンメツ~(這句不會翻)
: 那可以說一下.....那個暗中來往的,揪竟是誰呢?
: 很多人都感到很好奇呢?
: 在學校裡,關於XXX的不好傳聞就這樣越傳越廣
: 小筆的評價-15
: 春野的評價-15
: 球隊評價-5
: 看得出來這是蠻傷的事件,大意就是劈腿的事情被傳開來
: 想當然也聽到兩位女角的耳裡
: 今天的更新後就懶得碰,於是就來翻譯一下
: 還有一個是把到以後久沒約會似乎也會扣評價?
: 春野好像會哭說她很地味....然後會扣評價