※ 引述《suweiQQ (寶貝)》之銘言:
: 前情提要:小孩就讀公幼,小班,老師是幼教系實習生
: 小孩回家說老師今天叫他小OO
: 小OO雖然沒到不雅但是也不討喜
: 老師本身沒告知我們有幫小孩取綽號
: 小孩我們家本身已經有給他綽號了
: 卻又被強迫接受另一個稱號
: 該如何委婉請老師避免此行為?
: 或是沒必要?
: 想聽聽大家的看法
我有遇到類似的情況,但更加複雜許多。
現在小朋友蠻小就要開始學英文,我給大女兒取名字叫
Sylvia (森林少女)
很微妙的是,美系英系發音都等同於 sofia 。
只有澳洲還是法國的發音是 sivia 。
她從小開始上英文,每次老師叫她的名字她都一臉黑人問題?
比較機車的老師還說妳的名字念錯了,是 sofia 。
硬要她改過來,讓她難過了很久。
後來我學乖了,每一次只要一換英文老師就寄一封信。
婉轉的解釋取名的由來,以及希望她的名字使用法系的念法。
然後信裏附上兩種不同的念法,音標以及由來。
從此就沒發生叫錯她名字的事了。
建議就跟老師說已經有綽號了,請老師叫她的綽號。
絕大部份的老師都能接受。