[語言] 有(台灣)南北四縣話融合的相關研究嗎?

作者: zoobox (zoobox)   2014-07-24 22:25:10
文長,歡迎有興趣的伙伴閱讀!
感謝前面關於D和B大對台灣語言現象與政策的討論,
我來轉錄在台灣語言版上的兩篇系列文章跟伙伴分享,
盼望台灣多元豐富的語言不再成為統治者分化的工具和藉口,
而是我們發現台灣多元文化、特有價值與捍衛民主的重要資產。
一點背景知識:
1.台灣的客家話並不是一種單一一致的語言,
而是大致有「四海永樂大平安」:
有四縣、海陸、永定、長樂、大埔、饒平、詔安七種不同的腔調。
其中以說四縣腔的人數最多,
但北台灣的四縣(桃園苗栗)與南部的四縣腔(高雄屏東),也有不同,
但是目前客家電視中以北四縣比較多,
因此,bewealthy大於是在系列文第一篇中,問到是否會因此南北四縣腔會融合的問題,
而xa2yz大回應b大的問題,我也在推文中參與。
各位可以發現光是台灣客家話內,也是有人多人少、強勢弱勢的議題,也有沙文的可能啊,
而在台灣也有來自香港、印尼的客家人,操著相同也不同的客家話喔。
但是,我想,
尊重、瞭解彼此的母語,
並以自己母語文化為榮,勇於使用分享,使不同母語伙伴得以接觸瞭解,
仍然是這個多元文化島嶼歷史與價值共同體的大家相處的原則吧!
2. 推文中的「四海腔」,就是指特別在桃園地區四縣海陸鄰近互居的地區,
四縣腔受到海陸的影響,有些發音有改變的現象,
大家就用兩個腔調的首字(戲稱)這種四縣腔叫「四海腔」。
3.四縣和海陸也有一個有趣的現象,
是唱山歌的時候,大家用的是「四縣」;
但是和尚道士念經的時候,用的都是「海陸」喔。
※ [本文轉錄自 TW-language 看板 #1Jo9cRFY ]
PART 1 : bewealthy大的原問題:
※ 引述《bewealthy (bewealthy)》之銘言:
最近跟南部客語薪傳師聊天,
他說現在南北四縣話已經開始「大融合」了,
推測有可能是因為客家電視以北部四縣為主?
會不會像台灣閩南語形成一個混合優勢腔?
請問有相關研究論文嗎?謝謝。
PART 2 :xa2yz大的回應好文:
作者: xa2yz (tien11-ti33(穿山甲)) 看板: TW-language
標題: Re: [請教] 有南北四縣話融合的相關研究嗎?
時間: Fri Jul 18 11:50:48 2014
我是路過~來打醬油的!
語言的載體是人群,方言跟人群相關密切的。
吳中杰,有討論過六堆、北四縣的人群結構。(我超懶得找的)
六堆的祖籍集中於,北至廣福南至白渡。
北四縣就混雜的多了,閩客械鬥之類的巴拉巴拉的人群再集聚。
北四縣~回去是 轉,六堆是 歸 這是一個非常典型的詞彙差異。
區域特色就像是符碼化一樣,我說東勢話在敵國汀州八縣,潮州客家縣。
也可以跟他們對話,只是說沒兩句就會說~你應該不是我們中國的人(挖肏!!)
當然六堆內部也有存在差異,美濃地區的雄,有ㄏ-也有ㄒ-,
33 24我不大確定會不會合流,我做的點會有幾個有這種合流的現象發生。
另,長汀的陰平是下33。
說什麼話不重要,最起碼的尊重要有吧!
我遇過劉益昌老師在演講,說了兩句客家話,就被下面鄉民嗆~老師你說的客家話不正喔!!
以上
PART 3 : 大家的推文討論:
作者: annisat   2014-07-17 14:22:00
好像聽過四海腔這個詞
作者: Asvaghosa (葉)   2014-07-17 15:44:00
四海 是四縣海陸
作者: leonjn   2014-07-17 19:06:00
沒聽說大融合的事 另外四海腔也是泛指摻雜另個腔調的聲韻母基本上我覺得還不算有個標準
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2014-07-17 21:51:00
不好意思,請問苗栗四縣(北四縣?)和南部四縣會差很多嗎?
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-17 21:52:00
主要是詞彙上,不過應該都可對話啦。重點是聲調都一樣,聽感上一定比四縣聽海陸容易。
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-07-18 02:02:00
聲調其實也有落差,據鍾榮富,六堆客語許多點陰平是33,而非北部四縣的24,因此陰平變調的詳細情形也不同,另外部分六堆客語還有陽平變調規律,這是北部四縣沒有的
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-18 20:56:00
我沒嗆過哦~應該沒不尊重啦...到是被糾正過「faiˇse」.說要講paiˇse才對@@
作者: neomozism (好風入室)   2014-07-18 23:33:00
因為只有南部的四縣才會講"壞勢"(fai-se)吧 如果我沒有上網查,我也會覺得這個發音很怪,而且沒聽過我們大埔腔其實更習慣講"歪勢"(vai-she),也許在四縣腔的人聽起來,也會覺得怪怪的吧 ~
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-19 01:15:00
各地客家話都剛好借閩南語的「歹勢」來用,真巧!新北客radio有大埔腔的DJ,曾聽過歪勢,真酷。
作者: zoobox (zoobox)   2014-07-19 07:15:00
我自己是桃園四海腔,從小聽長輩四縣海陸交換用,大學時到崙背同學家玩,才第一次聽到詔安腔。後來遇到東勢來的學妹,知道也是客家人,就用我的客家話跟她說,結果她懷疑地看這我說:「我們跟你說的好像不一樣」後來我才知道東勢有大埔腔。一個學弟是美濃人,也才發現南四縣有一些不一樣。後來遇到苗栗來的老師,才瞭解媽媽說苗栗的客家話他最喜歡聽,原來因為我外婆家是八德饒平腔,我家用的四縣其實有受饒平海陸影響,不像苗栗四縣那麼純粹。但是我覺得能保持大家各自的特色,是很好的事,多一些尊重和瞭解,我們其實還是可以溝通啊,不然我們自己客家裡面就會有各種腔頭沙文主義,那就變得跟當初想消滅我們語言和認同的人一樣了。然後我覺得中國的客家腔也是聽得出不一樣,受普通話發音和詞彙影響比我們大,聽起來比較硬(語言學名詞我就不會描述了其實我還有來自香港的客家人同學、還來自印尼的客家人學弟也聽見過應該是來自東馬的客家人,各地的腔調一定也不同啊連考英文多益,都有要大家聽各地不同的英文腔調,這樣多元其實很有趣啊!
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-19 08:14:00
是指借比較多粵語詞和普通話詞吧?客家話不管到哪幾乎都人數弱勢,很少不被周邊語言影響的客家人自已要多擔待哦,要說服外族來幫你保留語言一般不太可能。
作者: zoobox (zoobox)   2014-07-19 10:18:00
對,我聽中國客家話,感覺詞彙有受普通話影響,另外,發音部位也有向普通話靠攏的傾向,還有語氣也是。對,我們自己一定要有禮貌又勇敢說自己腔頭的客家話!這樣朋友們才會有機會知道客家話,才有機會瞭解,尊重!
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2014-07-19 14:41:00
推以上
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-21 19:55:00
台灣的確還有很多人不知道有閩台話以外的本土語言尤其年輕一輩的,他們第一想法是:「廣州話?」老一輩儘管聽不懂,至少還認得出是客語。歷練有差。
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2014-07-24 23:08:00
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-25 13:30:00
zoobox牯,你每擺來這貼文都同文章寫啊恁靚,辛苦你啦!毋過大家人對語言介事情怕無恁關心,過少人回應。
作者: zoobox (zoobox)   2014-07-25 21:02:00
翻譯:zoobox仔,你每次來這裡貼文和文章寫的很好(這裡我不是很全掌握意思)辛苦你啦!不過大家對語言的事情恐怕不是很關心,很少人回應。
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-26 02:26:00
「把文章寫得很美」 「較少人」

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com