我和先生平常支持國貨不遺餘力
常逛國貨板 了解產品資訊
從消費選擇 擔負起我們的公民責任
(該抵制的也沒少過~~~ XDD
今日在美華泰看到了正在特價的梳子
盒子裝的是外銷日本的圖案與文字
盒外則貼上MIT標章
中文說明與產地都是貼在盒子外面
乍看之下會擔心是否為不肖業者 進口之後再加工貼上
在找不到原始內盒文字有「臺灣製」之後
怕受騙的我 把產品掛回了架上
但內盒一長串的英文 吸引了我先生的目光
除了日文使用說明、注意事項
這段英文記載了一段與產品毫不相干的陳述:
This product is manufactured in an economically prosprous(註1)
island - "Formosa", which means a beautiful island in Dutch.
This island is situated between Japan and Philippines.
With its population more than twenty million, the politically
independent nation is marching tward(註2) a society of
democracy and freedom.
The economical potentiality of this island will find no parallel
in the future. An oriental "Paris" or "London" this island will be.
註1:應為prosperous 富足的
註2:應為toward 邁向
本人英文很爛,雖然看得懂一點,但還是要靠先生翻譯
(上面的英打也是委託先生打的~~~
經由先生翻譯,我開心的笑了
買過這麼多家用品、國貨 透過小農、主婦聯盟、網路等通路
我第一次在普通的通路看到這樣的產品廣告
再看一次公司位置 台南 真不愧是民主聖地
這款產品大概只能賣到日本 根本甭想賣到對岸了
雖然先生覺得這寫得有些無厘頭
但衝著這些話 我感動之餘 決定加碼多買一支
而且還要回公民板和國貨板PO文
We are marching toward a society of democracy and freedom.
革命尚未成功,同志仍需努力!
大家一起加油!