※ 引述《psychoweird (suffer in living...)》之銘言:
: 譯者的嚴重拖稿,已經讓我連續好幾日失眠、掉頭髮,
: 像槁木死灰一樣寄著沒有用的催稿信,
: 剛剛經過天橋的時候,居然起了跳下去的念頭。
: 好在我跳下去前驚醒了,
: 我一定要過來告訴大家,心理脆弱的人千萬不要當編輯。
: 譯者作者通常不是壞人(即使壞的也很多),
: 但是他們就是能拖稿拖得讓你生不如死
: 當一本已經排定進度的書,
: 他們的稿卻遙遙無期,
心理脆弱多鍛鍊幾次 找出解決方法 就會變堅強的
拖搞的課畢業以後 還有很多要學習的呢
如果你自己看一下這篇文章 會發現讓你壓力最大的並不是譯者拖搞
而是拖搞以後公司內部的壓力或指責 讓你一個人承擔多方壓力
我不知道你平常和部門主管同事關係如何 但是顯然問題不是單方面的
像我平常報告工作時會順便跟主管報告 某某合作廠商的某人有拖延的習慣
這一類的資訊應該讓決策者平常就清楚
在出現一點拖搞的小徵兆時 也要讓主管知道 並請問主管建議的解決方式
畢竟他吃過的味精比我吃過的鹽還多 什麼大風大浪沒看過
把這樣的挑戰轉成學習的機會 怎樣處理會拖延的合作對象
如果主管很清楚你的狀況 應該會主動提出解決方式
(例如主動告訴對方要扣款 下次不找此人合作)
Anyway 一定要在小問題還沒變嚴重之前解決 詢問有經驗的前輩也好
他只要有一次沒有按時交稿 就要讓對方清楚 你已經破壞承諾了
(我們主管希望你下次...不然我們以後合作會有困難)
你如果有經驗了以後 面談譯者/看到履歷時其實就看得出來他會不會拖搞
現在問題已經很嚴重 我想就是你要坦白告訴主管你用了很多方法都無效
譯者用了很多很多藉口 或者不接電話云云
讓主管決定要繼續用何種方式催搞或者要如何
一定得先有內部的支持 才不會讓你覺得孤軍奮鬥 把壓力都一個人承攬
就算他罵你幾句說你能力不夠 乃至把這個案子轉給別人 也不算什麼
重點是你要由這個經驗學會怎樣解決問題 而不是被問題嚇倒
為了一個不守信用的人想跳下去...我覺得你應該多出去看看
想清楚為什麼做編輯 人生不只是工作而已