[討論] 使用簡體書或是中文書的語言障礙

作者: jamesxxx1997 (黃~)   2018-01-10 23:25:38
大家好,最近在學爬蟲時,在ptt版網友的討論串中,看到了中文簡體字好書
《Python爬虫开发与项目实战》,但是在之前讀英翻中或是中文簡體字的書時
,會發現兩個問題
1. 有時候會出現一些中文簡體字看不懂,需要google
2. 繁體書或是簡體書沒有翻譯出專有名詞的英文
,導致在英文網站爬文時會出現語言障礙
請問各位大大會覺得應該因為簡體書的好內容而讀他嗎?
還是捨棄簡體書去英文網站學習呢?
想知道哪種對學習比較有幫助
謝謝
作者: vi000246 (Vi)   2018-01-10 23:30:00
好的翻譯書會標出專有名詞的英文 我自己是中文優先啦
作者: Neisseria (Neisseria)   2018-01-11 08:25:00
英文資料比較好,會一些專有名詞後 google 東西方便英文書通常紙質比較好,就是貴了點
作者: elements (Helianthus annuns)   2018-01-11 08:51:00
看英文吧 台灣的翻譯很沒系統 而且人翻沒比機器翻好多少
作者: jamesxxx1997 (黃~)   2018-01-11 15:51:00
我也覺得英文資料比較好懂...可是這本書內容由深至淺,看起來是數一數二的好書XD所以很猶豫
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2018-01-11 16:31:00
這兩件事又不互斥, 不能都做嗎?
作者: vi000246 (Vi)   2018-01-11 20:12:00
書這種東西多多益善囉
作者: MasterChang (我愛ASM)   2018-01-12 00:02:00
看久就會腦內自動轉換。表示你看得不夠多。
作者: jamesxxx1997 (黃~)   2018-01-12 13:33:00
喔喔...是想說哪種方法比較有效率
作者: alan23273850   2018-01-14 13:19:00
由深至淺是好書?相反吧哈哈

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com