(代po)
問卷名稱:台灣字幕翻譯中歸化手法之分析與觀眾反應
研究目的:探討近年來電影字幕翻譯中的歸化(在地化)現象,例如使用台語或流行語等,以及觀眾對此翻譯手法的接受度。
填答條件:無限制
其他聲明:填答時間約15-20分鐘。研究所得資料僅供學術研究分析使用,請安心填答。
研究單位:東吳大學英文學系翻譯碩士班
研究者姓名: 蔡宜庭
聯絡人姓名: 蔡宜庭
聯絡方式:[email protected]
問卷連結:https://www.surveycake.com/s/q6Lv6
回饋獎品:
7-11商品卡100元 (共20組)
LINE Points 50點貼圖 (共5組)
歡迎大家邀請親朋好友一起填~
預計於4月上旬抽出得獎者,屆時會以E-mail聯繫。
謝謝大家~