英文電影裡有聽過這樣的台詞.
He is a snake, but he is our snake.
翻成中文的話,也許會是
"他是小刀,不過呢,他是我們用的小刀"
大約是我美國化的嚴重.與人相處,尤其是對手的時候.寧可
應付聰明的壞人,好過笨笨的好人.你的看法呢?
主題用到,壞女人,女壞人的分界.其實應該也有壞男人,男壞人.
對不對?
這詞,不是我發明的.很久以前聽過的.希望我沒記錯之間的差別.
壞人,就是作壞事的人.如果是女的,就是女壞人囉.如果是男的,
就是男壞人.印象裡,是勸告人不要作壞事,也就是不要做女壞人
或者是男壞人.
女人不壞,男人不愛.是這麼說的嗎? 壞女人的說法是女人不被
"習俗"或者是家人朋友限定,而敢去從事女人"不應當"作的事.
打個比方,私以為.跨雙船,劈腿這種語詞,對女人是不公平的
限制.女人(in a lesser degree男人)在尋求幸福的路上,不應
該被限制,不能做壞女人(壞男人).
我們社會好像對男人要求比較低.一個程度上縱容男人拈花惹草.
為什麼對女人的"忠誠"要求就比較高?
純粹是個人口味吧,壞女人比起乖乖的笨女人合我口味些.至於
是聰明卻又隱藏起來的,這可是極高的智慧了.古龍小說裡有這
麼一位.是誰收拾了小魚兒?