作者:
Kasamori54 (KasamoriKobato54)
2016-06-13 23:24:06鐵道板的各位大家好
小妹今日是第一次在PTT發文
所以有什麼錯誤請見諒
台灣比較常看見用相機來記錄、拍攝的鐵道人
但好像比較少看到在車內拍攝行進過程的方式來記錄的
倒是在YouTube上可以找到很多日本人從新幹線一直到普通電車都有人在拍攝
今年我家老媽不知道怎麼搞的
有連假就想坐火車出去玩
於是我就剛好有了一些機會來拍這種紀錄影片
目前我已經拍了兩部影片
一部是台北到台中的高鐵、另一個是從瑞芳到台北的莒光號
在下面:
台湾新幹線(台湾高速鉄道)THSR 700T系 [873号 南向 台北駅ー台中駅]
https://youtu.be/aRxx3d6fUPo
台湾鉄路管理局TRA 莒光号E403系 [南向605号 瑞芳駅ー台北駅]
(剛上傳好,隨時都有60p可以看)
https://youtu.be/SarsDg0GjF4
月底會坐高鐵到雲林・・・才在想要不要坐區間車到新烏日XD
還有就是之前都是坐去北部、越北隧道越多・・・然後就進地底了
所以對坐去左營還蠻有興趣的
沒錯的話彰化之後一路到左營都是高架路段・・・感覺蠻有意思的
抱歉,剛剛以為YouTube內嵌有問題所以一直編輯・・・QAQ
作者:
suhong (Hong)
2016-06-14 00:24:00這看起來是日文 別秀下限了
作者:
seeback (當兵是國家大事)
2016-06-14 00:59:00推一下!
作者:
omkizo (陳武愛帶你笑掌)
2016-06-14 01:21:00台湾高铁873号[台北→台中]车窗摄影2樓你要的殘體在這
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2016-06-14 01:23:002樓不意外
作者:
tntchn (tntchn)
2016-06-14 01:31:00額.... 其實我不懂為什麼要打日文....
作者: Temasek (執行長) 2016-06-14 01:33:00
為什麼要用日文漢字.覺得文青?
作者:
ecpoem (CK101)
2016-06-14 01:34:00為什麼要用日文漢字?不能用正體中文嗎?
作者: Temasek (執行長) 2016-06-14 01:34:00
還是某種的文化自卑感?
作者:
ecpoem (CK101)
2016-06-14 01:35:00而且這標題根本是日文吧?您是日本人嗎?
作者:
uu26793 (不太友善 刻意解讀)
2016-06-14 01:38:00望向前幾天的"5000番台"XDDD
作者:
saikyoci (saikyoci)
2016-06-14 01:39:00鐵道攝影用日文不是一件很日常的事嗎沒有優越感 沒有自卑感 只有聽者有心
作者: Temasek (執行長) 2016-06-14 01:40:00
Jef大這樣是問我嗎?對我來說語言只是溝通的工具,沒有尊卑之分,但在使用正體中文為主的ptt還是用大家看得懂的文字
作者:
saikyoci (saikyoci)
2016-06-14 01:42:00這麼強調正體中文的話就也不要用指差確認哦
作者: Temasek (執行長) 2016-06-14 01:42:00
妥當.我只是想問原po用日文的意義在於? 我是用疑問句
作者: CGtheGREAT (大個) 2016-06-14 02:06:00
在台灣寫日文稱為有質感除了有些覺得微妙外其實無傷大雅 ,不過若是討論文化意識這會討論個沒完 鐵道版就別聊這個了 欣賞就好
作者:
karl0928 (台中老男人)
2016-06-14 02:15:00還是前展望好看,這種看了容易頭暈
作者:
cbate (自由是用錢買不到的)
2016-06-14 03:45:00推
作者:
zxcc79 2016-06-14 07:18:00潮
作者:
yukiss (被縫108針的小球~~~)
2016-06-14 08:28:00用英文的話丶一堆人會說你很氵 月丶粉有國際觀XD
作者:
ckroy (Careless Whisper)
2016-06-14 08:37:00就假掰罷了有能力就內文全日文 半吊子
拜託 前幾天棒球版才吵完 現在這裡也要吵嗎...........半吊子? 樓上C大一定沒看影片XDDD
作者:
dusty1021 (高級書僮9527)
2016-06-14 08:50:00殘體或日文都ㄧ樣 滾!
作者: master517 (阿峰) 2016-06-14 09:15:00
其實在youtube的影片要用什麼文字都是個人自由但是在ptt上po文還是用正體中文比較妥當
某樓眼殘 然後一堆人跟著惱羞成怒w還是喜歡前面展望 XD
作者: zz100 (zz哥) 2016-06-14 10:08:00
你ID就可以用英文? 說人家假掰wwww
作者:
uu26793 (不太友善 刻意解讀)
2016-06-14 10:09:00看你東西是要給誰看啊把中文的東西翻成日文再端給中文使用者 繞一大圈幹嘛XDD
作者: linking56 (林王56) 2016-06-14 11:20:00
有些人可能覺得都要平/片假名讓他不會念才是真日文吧w
作者:
as74155 (就是要SCANIA)
2016-06-14 11:39:00不推鐵道專欄,裡面常常有屁孩搞飛機,還曾經鬧分裂推一個鐵道車廂錦集,那裡比較單純
雖然是個人自由,不過是"觀感問題",用正體中文比較舒服而且日本鐵道迷更喜歡用"台湾新幹線"這稱呼題外話:原po真的是"小妹"嗎XD? 這圈子女生很少耶 ^ω<~
作者:
pfry19855 (Peter In Highway)
2016-06-14 15:31:00臺灣新幹綫
作者:
IanLi (IanLi)
2016-06-14 15:45:00內文就算了 不要是假日文就行 但標題請用繁體中文 方便搜尋
作者: Temasek (執行長) 2016-06-14 21:24:00
有修改給推.至於你問我的問題,我在上面就有說明了
哇 會日文好棒喔(拍手) 可惜不能噓台灣的建設就好好用中文打很難?你是在台湾高速鉄道什麼? 是在台湾鉄路管理局什麼?你是在号什麼? 你是在駅什麼?是在台湾新幹線什麼?
作者:
zxcc79 2016-06-15 07:30:00E403系這樣稱呼是正確的嗎?
作者:
lukeshih (00100000)
2016-06-15 12:53:00在台灣對於E400型的電力機車頭的稱呼就是E400型!跟我講E403系,我會以為你在指日本的某一型火車!建議直接寫E403、700T就好~
作者:
zxcc79 2016-06-15 16:49:00我只是疑問 不敢糾正您的專業
作者: Behave 2016-06-15 20:23:00
先說明是貼日本網站用的,不就就省下眾人跟自己耗在爭議的時間,不是很好嗎?
你自己看一下這篇的標題吧 藍色標題那邊還有內文那兩行介紹影片的標題也是日文喔 呵呵不知道是誰看不懂中文lol
作者:
roxiang (天空之城)
2016-06-17 20:10:00有些人是有困難嗎 台灣鐵道的發展史日本脫離不了重大的關係 用日文又怎樣了嗎...是有多自卑跟無聊啊 不過一個標題而已 意識型態也太重了吧沒想到這個版的某些鐵道迷這麼偏激可怕