Fw: [爆卦] 台鐵448次普悠瑪壽豐站冒煙

作者: R101 (R101)   2019-09-06 23:16:53
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1TSdIKjl ]
作者: tonyfenny321 (風蕭蕭兮) 看板: Gossiping
標題: [爆卦] 台鐵448次普悠瑪壽豐站冒煙
時間: Fri Sep 6 23:00:32 2019
本肥宅在448次普悠瑪往台東的列車上
剛剛坐在火車上就一直聞到臭味
結果停壽豐站時 過沒多久
列車長就跑來要大家下車
因為整個車頂都在冒煙
消防車也開過來了
現在大家都等在壽豐站等接
https://i.imgur.com/QxDR8Vx.jpg
作者: WongTakashi (善良之喵)   2019-09-06 23:18:00
燒喔
作者: R101 (R101)   2019-09-06 23:23:00
蒸便當溫度太高沒事兒
作者: smileray (X______X)   2019-09-06 23:32:00
中秋節要到了 沒事兒
作者: vhygdih (ATJ)   2019-09-06 23:43:00
普悠瑪: 想烤肉錯了嗎
作者: mrpigHDL (Howard)   2019-09-06 23:46:00
壽豐站的月台指標竟然有日文!
作者: r30385 (天空藍)   2019-09-06 23:49:00
....怕
作者: zainu (Charlie Brown)   2019-09-06 23:50:00
不過就是燒軸 嚇的跟要氣爆一樣 鬼島島民就愛亂引起騷動
作者: moriyaorange (hoax day)   2019-09-06 23:51:00
一定是發爐啦
作者: RailFish (railfish0501)   2019-09-06 23:53:00
是車子八字太輕,因為就是上次吃牛排的那組
作者: tr291161 (垃圾隨車機務)   2019-09-07 00:09:00
普悠瑪爛車不ey...
作者: RCYhorneT (HORNET)   2019-09-07 00:09:00
火車不是本來就會冒煙嗎?
作者: Tamama56 (袴田日向)   2019-09-07 00:18:00
合鐵最新服務:免費幫乘客加熱宵夜
作者: Talfking (笨龍)   2019-09-07 00:39:00
台鐵要被ㄉㄧㄤ了...
作者: kevincgg   2019-09-07 00:55:00
這是戰神要出征的前兆嗎?看來有人又要被釘在牆上了.
作者: zxcc79   2019-09-07 00:56:00
滷蛋:還好我不扯線已經五六年
作者: handsome8888 (星雲)   2019-09-07 00:58:00
合鐵還想再一次6432?
作者: nrl952006 (小安)   2019-09-07 01:08:00
東線有些車站告示有日文的啊。 ; 合鐵加熱宵夜?!
作者: tr291161 (垃圾隨車機務)   2019-09-07 01:14:00
合鐵:日商設計有暇疵,不排除向日商求償損失
作者: earthuncuttv (追風者)   2019-09-07 01:16:00
普悠瑪不意外
作者: Debian (Debian)   2019-09-07 01:42:00
可以跟可愛的RAV4車主印貼紙貼上普悠瑪。
作者: wadadihaga (ininder)   2019-09-07 01:45:00
末班北東快車 厲害了合鐵 全部轉去搭666吧
作者: my1938 (不知道該說什麼)   2019-09-07 01:51:00
車勤員:中秋將近,本車次普悠瑪列車,沿途有販售烤肉串,每串30元安,歡迎購買
作者: nrl952006 (小安)   2019-09-07 02:19:00
原編2015+2016 替駛2023+2024
作者: WongTakashi (善良之喵)   2019-09-07 02:26:00
對耶 突然發現有日文標示XDDD
作者: wadadihaga (ininder)   2019-09-07 02:43:00
月台的日文最好是のりば(乗り場)啦
作者: martin110287 (廢文專家)   2019-09-07 02:50:00
提早慶祝中秋節的特別活動錯了嗎?
作者: moriyaorange (hoax day)   2019-09-07 03:46:00
https://i.imgur.com/NxXOA6k.jpg所以日本的月台寫のりば是寫好玩的!?
作者: saulgoodman (Saul)   2019-09-07 04:15:00
一個月台可以有123のりば,怎麼可以當月台用?
作者: alex640107 (俠客行)   2019-09-07 05:50:00
通常「ホ-ム」指的是實體的月台。而「番線」指的就是鐵道線。「のりば」指的就是乘車地點。所以,簡單來說,要翻譯這些文字為「月台」,我也不反對畢竟只要知道在這邊可以坐到車就好了….
作者: nrl952006 (小安)   2019-09-07 05:58:00
光復站的記得是「ホーム」~
作者: NARUHOTO (人生就是不斷的渣化)   2019-09-07 08:31:00
看常接的團客性質吧 像花蓮很多韓客所以也有特別標韓文
作者: rdu20159 (RDU)   2019-09-07 12:26:00
發爐囉
作者: kuro50624 (leekwii)   2019-09-07 15:01:00
のりば ホーム 番線日本都有鐵道公司用
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-09-07 15:36:00
那張圖是說2股的候車處 應該是因為月台很長而列車編組很短所以才指示人家要再往前走才是2股的候車處
作者: nrl952006 (小安)   2019-09-07 15:53:00
是。 番線/ホーム/のりば/乗り場都有。
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌)   2019-09-08 10:06:00
廢鐵
作者: Metro123Star (MtSt)   2019-09-08 13:19:00
北捷的X月台對應日本的X番線/番のりば台鐵的月台是以整個月台為主體再編AB側

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com