最近在研究這個版本
有人認為這就是真正的曹氏原作(但未經充分潤飾)
有人則認為是他人續作
甚至是民初或現代人的偽作
我已經看到最後一回
我自己是認為雙方的論點都有他的道理
論故事情節
似乎都與前面的判詞對得起來
而且這個版本也包含許多詩詞(詞似乎稍多)
甚至有超級長篇的黛玉誄文
我不認為現代人寫得出這種東西...
但這個版本是某位小姐在論壇中逐回公布
她也沒有提供書影
甚至據她所稱
當初公布時其實刪節了大量文字
因此不是很可靠
我猜想可能是這樣:
這個抄本確實包含曹公的原作
但可能因為缺漏過多或其他原因
所以抄書者又自己補了許多文字
才會有些地方看起來沒那麼精緻
而且補文者可能是民初的人
因為有人考據出這個版本包含許多辛亥革命以後才出現的詞
總之現在很難區分原作跟補作之間的界線
因為都混在一起了
雖說這個版本可能留存了原作的情節架構
但我還是覺得有些地方很怪異
例如講到元春之死
居然說她帶兵出征然後被小人進讒言陷害
遭到凌遲處死
我實在不記得元春有這方面的才能啊....
(這跟判詞也不大合就是了)