[問題] x6 傑洛所說的話

作者: nswrth (空性)   2018-08-14 18:29:04
連結中有出現https://goo.gl/8xh3qC 為了好聽出來我刻意放慢到0.25倍錄
在x6中使用傑洛時有時會聽到傑落突然發出"まっきれ くら"(makkire ku ra) まっきれ好
像是がんばれ的日本方言 那剩下的くら又是啥 我聽一日本人說くら好像是岡山縣的できる
だけ的意思 整句是"盡我可能的努力"...不太確定,大家認為是在說啥呢?
作者: mdkn35 (53nkdm)   2018-08-14 20:20:00
電梯向下
作者: nickmath (漢堡神偷)   2018-08-14 20:30:00
傑洛沒事為什麼要用方言XD
作者: nswrth (空性)   2018-08-14 20:35:00
樓上我也不知道XD 說不定不是我講的不是我講的意思
作者: Nesis (Neal)   2018-08-14 21:27:00
大概跟玩具總動員的巴斯被調成方言模式一樣吧畢竟被修好後總是會reset
作者: h1236660 (X GOD艾克軋德)   2018-08-14 21:48:00
傑洛:復活還有後遺症的?
作者: Albito (降靈者)   2018-08-14 21:56:00
低血量的語音?聽起來很像什麼什麼するな
作者: nswrth (空性)   2018-08-14 22:13:00
嗯好像是低血量時
作者: yclamp (艾希德)   2018-08-14 22:22:00
我也覺得最後的音比較像するな 話說有沒有一倍速版的呀放慢以後聲音反而有點失真
作者: nswrth (空性)   2018-08-14 22:34:00
把連結中影片的播速設成2倍就等於是原來的樣子
作者: lee27827272 (嵐空)   2018-08-14 23:47:00
負けるか = 怎麼能輸這句滿明顯的吧...
作者: nswrth (空性)   2018-08-14 23:55:00
我一開始也以為是負ける...
作者: lee27827272 (嵐空)   2018-08-14 23:57:00
少一個か差很多
作者: nswrth (空性)   2018-08-15 00:01:00
嗯我知 我一開始是以為負けてたまるか調成慢速的去聽就感覺好像まっきれ...
作者: Albito (降靈者)   2018-08-15 00:04:00
調出語音檔是有一個傑洛的「負けるか」沒錯
作者: nswrth (空性)   2018-08-15 00:05:00
什麼語音檔@@
作者: ainamk (腰包王道)   2018-08-15 00:06:00
語音這種東西調慢本來就會有問題啊
作者: Albito (降靈者)   2018-08-15 00:14:00
直接把PS板語音檔挖出來一個個放(中文PC板好像沒辦法)
作者: nswrth (空性)   2018-08-15 00:14:00
有辦法給我聽聽看嗎?有沒有辦法把PS的語音檔上傳到網路呢?
作者: smallhorsex (><)   2018-08-15 00:29:00
負けるか+1
作者: Albito (降靈者)   2018-08-15 00:32:00
正確來說是 X6全音效含所有角色的動作語音https://www.dropbox.com/s/6zusx07fwtu9qm3/MMX6SFX.zip傑洛動作語音在189~202,低血量語音應該是200P.S.這連結不是我的,是在一個論壇看到的說實話不知是不是影片降速導致,聽起來和檔案內相差很多
作者: nswrth (空性)   2018-08-15 08:27:00
它說"無法在封存檔案中預覽.wav檔案" 怎麼辦?
作者: LebronKing (每天都被自己師醒)   2018-08-15 10:53:00
雜音太多 我只聽到 い く!
作者: Albito (降靈者)   2018-08-15 11:06:00
右上角下載到電腦解壓縮
作者: Append (<( ̄︶ ̄)>)   2018-08-15 14:43:00
很想聽的話 其實我記得steam版的音效檔骨子裡是wav應該可以直接改檔名聽 或是拉進像VLC的撥放器讓他判斷
作者: bobsonXD (XD)   2018-08-15 20:51:00
殘血狀態我自己通常是用「瀕死(ひんし)」、「瀕死の状態(ひんしのじょうたい)」,反正就是指快沒血快死了
作者: nswrth (空性)   2018-08-15 22:38:00
謝謝樓上

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com