[閒聊] 洛克人11全劇情影片(新增日版翻譯)

作者: h1236660 (X GOD艾克軋德)   2018-10-04 16:43:25
睽違8年,元祖洛克人終於又有續作啦!
這代劇情在講什麼快來看看吧!
https://www.youtube.com/watch?v=TDMoa5ZX5mA
那心得上我覺得想說的幾乎都被其他人說完了
剩下的話大概就是查頭目與雜魚在各難度下的變化吧
以及武器還可以怎樣運用之類的
有研究結果再放上來給大家看看
作者: changeagle (老鷹)   2018-10-07 06:56:00
嗯啊,聽英配看中字幕是沒問題的
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-07 06:24:00
因為中文是用英文版劇本翻的
作者: rugalex (rugalex)   2018-10-07 05:50:00
這翻譯有錯啊...block man的台詞 オイラ頑丈だけが取り柄だからな"我的優點就是身體強壯" 怎會變成"這麼堅固都是你給我的"
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-04 17:37:00
這次居然沒有招牌的抖眉毛!
作者: changeagle (老鷹)   2018-10-04 21:17:00
光光做事情的效率有夠差的XD他都開齒輪了耶
作者: hugh092121 (柑仔ˊ_>ˋ)   2018-10-05 11:41:00
這劇情看起來,萊德有夠腹黑,先阻止威力研究,再私藏
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-05 12:48:00
很正常吧 現實Post Doc搶研究經費的時候比他們還狠萊德跟威利沒在會議室上演全武行已經算超有修養了
作者: DIDIMIN ( )   2018-10-05 13:32:00
不然參加研討會幹嘛,幹點子阿
作者: ulirugo2 (小K)   2018-10-05 14:33:00
請問中間有一段萊德回憶&叫萊西出來的劇情出現在哪裡?
作者: ulirugo2 (小K)   2018-10-07 18:27:00
看了三種字幕 日翻英的意思就有差距了 中文翻譯比較接近英文 造成日文語音和中文翻譯搭不起來的奇怪現象

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com