PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
RomanceGame
[閒聊] 7'scarlet中文版初期感想(無雷)
作者:
Quartett
(日光光)
2018-05-29 12:42:17
我已經跑完第一條線
但看的出來無關劇情主線痛癢
所以也寫不出劇透文 XD
其實比較像是對中文翻譯的感想就是...
設定上的這次劇本的舞台明明就有漢字叫奧音里
遊戲內卻叫奧音"裡"
應該是繁簡轉換的錯誤...
還有常見的乾幹不分問題
迦具土線跑完大概發現兩個錯字
翻譯有微妙的中國臭
像是旅館叫做酒店
照葫蘆畫瓢,台灣應該叫依樣畫葫蘆比較多
都可以看懂意思
但就是習慣上的名詞差異
最後
也是中文版的老問題
新細明體很醜!
作者:
eighth
(August)
2018-05-29 13:35:00
看到新細明體突然被滅火
作者: m6699 (<(‵▽′)> )
2018-05-29 14:29:00
我真的好討厭新細明體哦,還有簡中很愛用那個字體,醜到玩不下去
作者:
byelaine
(掰囧臉)
2018-05-29 20:48:00
同感!不知為何熱愛新細明體囧
作者:
Tochter
(蘋果花)
2018-05-29 22:51:00
中國用語、簡繁轉換低級錯誤真的讓人覺得超級滅火QQ
作者: chungch (ㄚ世)
2018-05-31 17:59:00
那個酒店真的會忍不住在意……但還好對話語句還算通順,比想像中好點(可能原本做足翻譯品質會很差的心理準備至少目前沒看到亂碼(之前玩P4G居然有對話是亂碼XD”
繼續閱讀
[情報] WOF R2 FD PS Vita發售決定!
Jin134
[情報] PSV《灰鷹幻境》中文版 上架
cagalli
[閒聊] 《燃燒》塑身計劃
LisaGi
[情報] Mystic Messager 神秘信使台版要出了!!
Donnie
[情報] Otomate旗下12款作品將於NS平台推出
withsirius
[心得] 橙光-《帥哥我來也》介紹
sp025130p
[閒聊] 5月發售預定
kaz09
[心得]《橙光》平台-淺談介紹
sp025130p
[心得] 橙光遊戲《子虛行》介紹
sp025130p
[情報] Mystic Messenger中文化
ijuforever
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com