□ 書名: 冷冬寒梅
□ 作者: 凌淑芬
□ 聯想到的音樂: 詞/曲/演唱:KOKIA【白い雪】
□ 音樂連結: https://youtu.be/rn8o5isu-XE
□ 聯想到的原因:
溢れる涙から生まれる雪の結晶
晶瑩的白雪來自奪眶而出的眼淚
次から次へと生まれては消えてゆく
一個接著一個湧現又消失
一瞬の輝きに賭けた人生
為了一刹間的光輝 賭上全部的人生
もう言い残すことは無いと堅く口を閉ざした
緊閉的雙唇什麼話都沒說
沈黙の中で押し寄せる感情が凍りついてく
沈默之中泉湧的感情攸地凍結
《冷冬寒梅》一書中的確出現過流行歌曲歌詞,作者凌淑芬凌大選用當時傳唱度極高的
張惠妹【聽海】來描述擘繪男女主角冷愷群和冷愷梅天各一方的苦苦糾結,澎湃洶湧卻
克制壓抑無法宣之以口的濃烈情感。
BUT,由於個人偏好緣故,總覺得張惠妹的嘶啞渾厚嗓音並不是很搭故事調性。
充滿私心推薦日本女歌手KOKIA的【白い雪】給大家當溫書襯樂參考。
很像初嚐戀愛酸澀的少女幽幽地訴唱著壓抑懵懂的悲傷,一遍又一遍時而低迴,
時而激越。
無邪気にはしゃいだ時はただ過ぎてく
純真的心 這樣痛過
小さな吐息が白い跡を残して
輕輕的嘆息 只留下白色的痕跡
歌名和書名不是也很搭嗎? "( ̄ー ̄)a
PS.中譯歌詞出自【海豚灣戀人】電視原聲帶歌詞本 by昨夜睡前翻到手抄筆記本的人