Fw: [閒聊] 越南脫漢很徹底

作者: eschew (convivial)   2017-07-28 23:39:49
※ [本文轉錄自 historia 看板 #1PUrfh1B ]
作者: eschew (convivial) 看板: historia
標題: [閒聊] 越南脫漢很徹底
時間: Fri Jul 28 23:38:02 2017
目前韓文雖然漢字用得很少(朝鮮文是完全不用漢字),
但是韓文字典對於來源是漢語(包括和製漢語)的詞彙還是會附上漢字。
越南文辭典我找了很久,還沒有找到附上漢字的。
作者: mattc123456c (Matt Zhuang)   2016-07-28 23:39:00
一部份應該是因為喃字在Unicode很後面才有
作者: saffeh (saffeh)   2017-08-03 14:21:00
感覺當初會喃字的人本來就很少了,所以失傳也不意外
作者: kissme1970 (1980)   2017-08-16 14:59:00
百分之六十是漢越音
作者: wagor (宇宙大帝)   2017-09-04 22:02:00
祁廣謀<越南語漢越詞詞典>大概是你要找的。只收漢越詞而已每個詞都附漢字。可惜他只收漢越音構成的詞,不收gan近、buong房等漢語越化/較古層次的借詞,也不收xi dau豉油等現代借詞,連dang cong san共產黨等語順不同的詞都不收,更不用說chin suoi九泉這種漢語意譯詞。換言之可謂只收文讀不收白讀等其他讀音,所以對越南話中的漢語成分不算網羅得很全面。不過對於認識cam ket甘結、sinh vien生員這種明清詞彙、thuong xuyen這種再早一點的白話詞彙、triet hoc哲學這種透過中文間接傳入越語的現代日語借詞,以及uy ban委班這種可能是越南自行拼湊(?)的詞,應該綽綽有餘。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com