>抄襲這種事情,就看怎麼"解釋"了,也只有從別的戲劇中去找"靈感"了。
我這篇可能狗吠火車,其實現在全世界都在找題材、靈感。我也不介意從別國的戲劇找靈
感,甚至全盤搬過來都沒關係,但重要的,是要付重拍權,也就是說改拍過來。
韓劇其實從別國連續劇改拍的一堆,不僅止只有台日中這些鄰近國家,遠至以色列、智利
的肥皂劇,改拍的一堆,也不是完全是原創,但韓劇是有付重拍權,因為有付錢,要重拍
,就不會像現在這種東「參考」一段,西「致敬 」一部份,也不知原情節為何要置放這
種橋段,就只是照「抄」過來,會認真的重寫劇情。
像tvN的《The Good Wife》根本就是完全把CBS原版搬過來,角色、劇情,甚至法庭上的
針鋒相對,幾近一模一樣,但有人責難過它嗎?沒有,因為它有付錢,是重拍成韓國版,
但雖然情節、角色背景幾近全抄。
但畢竟歐美與亞洲的文化不同,美國與韓國的民情也不同,就算全抄過來,但編劇也會針
對不同的民情作變動,並不是只是付錢就好,而是重拍成符合自己版本,再加上韓劇的法
律劇集一向都做得不專業,tvN的《The Good Wife》算是把好萊塢的法律劇集的劇情模式
給學過來。
其實我們若真的付錢重拍《Monster》,其實一點也不反對,因為《Monster》的題材非常
符合台灣現今社會,雖然全劇講的是主角的復仇,但其實復仇劇情只是包裝,真實是在反
映在IMF時期之後,韓國大財團在政府的支持下,成了新的政治領導階級,變成一個超級
Monster,而且這些大財團在扛整個國家的GDP,要政府去制裁他們,根本不可能,只能任
他們胡作非為。
上半部發生的所有事件,都是真實的血淚社會事件,但這些事件我們這些年來都不缺啊!
直接拿我們發生的過的事情,來討論這些事情所引發的社會現像,不就是變成了自己的版
本了。
劇中的道都集團是現在韓國大財團的縮影,下半部經營權之爭,是影射三星李家,之後嫡
子與庶子爭權,庶子奪權成功,是在影射樂天辛家,這些家族爭權內鬥,但影響到是全國
人民的國安民生問題,這我們也不缺啊!甚至轉化成自己的版本也非常合適,但我們電視
劇敢談這些嗎?
>shotakun: 所以他們是在招募員工還是招募特務?
韓國大集團都有設自己的「精英部門」,原劇中部門叫《未來戰略部門》,其實就是自己
培養的商業間諜,用來偵查取得同行與政商之間的敏感資料(作為以後研究 (要脅) 對手
或是政客的原料)。
原劇招募就是間諜,因此才會從面試的測謊,到中間研修院的比賽,最後到海外實戰的考
驗(也才會連國情院與軍火商都派人參加招募),但《甘味》版本是在招募一般員工,連面
試都還沒結束,馬上就要他們解決假藥問題,以台灣目前薪水才22K的起薪,應該沒人會
留下來,劇中守正、佳佳、胡迪、與凱莉都是佛心來的XD
>sarahnuan: 那之後帥版都忠會變痴呆嗎?
我想應該不會,「磊哥」片酬太貴了,我覺得他變成下半部,用計如神的腦性男K會長比
較可能(畢竟上下半部可以拆給不同角色使用,何必全給羅守正呢?XD),而且Ku桑還有個
「K」字呢!
>monya9750820: 哇賽 還真的是這樣演 昨天就有人猜今天是怎麼演的了
https://www.youtube.com/watch?v=LFxmBMNrwf4
這是原劇第7集的預告,原本主角被抓,其實是在教觀眾,第二種語言的重要XD,但因為
史達林與守正都講台語,所以也沒差。江宏恩的史達林完全是大一號的Michael Chen(陳
柏霖)XD