本篇為代po板友「Ru」的翻譯文 (因板友不方便,所以請我代po)
這個訪談板上已有翻譯,本篇為其中沒翻到的部分
上集:#1O-dZ8yU 下集:#1O-d-pQ8
作者:
KJessi (希懸)
2018-03-13 21:37:00突然覺得如果藍夜繼續下去的話他的心是不是就能更舒服點呢...
作者:
HsinCJM (Hsin)
2018-03-13 21:38:00原來有中篇 謝謝Ru大板大和aic大!!
作者: k0955200602 (alice) 2018-03-13 21:51:00
推最後那段!還有一直Shinin’一直想你!!
作者: NiniiJJ (NiNi) 2018-03-13 22:12:00
謝謝翻譯!T.T
作者:
shadowfan (shadowfan)
2018-03-13 22:15:00謝謝翻譯
作者:
leeteukey (絨絨蔓)
2018-03-13 22:19:00謝謝
作者:
ywinpu (笨笨小公主)
2018-03-13 22:25:00一口氣把上中下都看完了,還是不爭氣地掉眼淚了…謝謝板友的翻譯…
作者: jmfufu (天馬飛起行空) 2018-03-13 22:43:00
謝謝翻譯 也推最後一段
作者: kotamasw 2018-03-13 23:08:00
謝謝翻譯!會一直想他TAT
謝謝翻譯!謝謝鐘鉉!(我猜測戒指那句應該是編排上跑掉了,原本是下面那句回應部分的開頭)
作者:
yukichi (七雪)
2018-03-14 00:20:00謝謝翻譯 也推你的告白
作者: aic8382 (白日夢Evanesce) 2018-03-14 00:44:00
謝謝板大QAQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ還有Ru大那個時候真的好高興他要幸福了
作者: blueberryhk (blueberryhk) 2018-03-14 00:59:00
謝謝翻譯 也推最後一段+1 特別是辛苦了那段
作者:
eveg (eva)
2018-03-14 01:15:00謝謝翻譯
作者:
AHPI (yupei)
2018-03-14 01:30:00謝謝翻譯,也推最後一句
作者: fah06 (小飛) 2018-03-14 06:22:00
謝謝翻譯...推會一直想他
謝謝翻譯。他想要以一個人而生活著的那些話好讓人心疼
作者: karen8020 2018-03-14 08:39:00
鐘鉉啊,那些折磨你的成長痛,不願回憶深入提起的歲月,現在都不能傷害你了吧?謝謝你願意跟我們分享,揭開傷口讓我們看到不同於SHINee金鐘鉉,舞台上那總是閃耀光芒的一面。真的很努力過了,謝謝你!會一直記得你,想你的謝謝翻譯,真的好想要更深入了解他,了解他真實的想法。總是很心疼,這麽美好的孩子,一個人承受這麼多難以忍受的疼痛
作者:
igine (Vamos España)
2018-03-14 09:17:00謝謝翻譯.....雖然看了很心痛
謝謝翻譯,也謝謝提供文章的a大。你認真奮鬥過的人生我一定不會忘記,謝謝你這麼努力,會永遠記得你的!好好去做你想做的任何事吧,辛苦了
作者: white8495 (小鹿白比) 2018-03-14 14:25:00
心好痛qq這個時候才能完全感受到他真的很努力在過好每一天 以SHINee鐘鉉的名字 以金鐘鉉這個名字
作者:
hz66 (蒼雷)
2018-03-14 15:30:00感謝翻譯 沒想到看著文眼淚就不自覺流下來謝謝你展現真實的自我 這需要多大的勇氣不管是哪一面的你 大家都喜歡啊!!!!!
作者:
yjching (tayjoo)
2018-03-15 02:57:00謝謝翻譯
作者:
tyne0911 (:: 大寶 ::)
2018-03-15 07:45:00謝謝翻譯QQ
作者: TeenaChen (TeeNa) 2018-03-20 23:10:00
謝謝翻譯
作者: izanagi 2018-03-23 18:35:00
謝謝翻譯 確實很想更瞭解他內心的那個我