[新聞] 「劇本醫生」在做什麼「挖掘、定義與傳達

作者: filmwalker (外面的世界)   2017-08-16 18:28:12
「劇本醫生」在做什麼?——「挖掘、定義、與傳達」, José Silerio的「醫道」
http://www.funscreen.com.tw/feature.asp?FE_NO=1674
文 / 張敦智
如果你還沒聽過荷西塞勒里歐(Jose Silerio)的大名,那麼相信只要對編劇有一點基本
的興趣跟接觸,一定聽過《先讓英雄救貓咪》(Save the Cat!)這本書。這本書由
Blake Snyder寫成,2007年在美國出版,直到2015年翻譯到台灣時,早已經是許多好萊塢
片商奉為圭臬的參考聖經。除此之外,同名工作室「Save the Cat!」在2006年成立,Jos
é在那時便加入的劇本顧問行列,他一系列診斷劇本的生涯從此展開。工作初期,José
跟隨Blake Snyder得到許多劇本諮商機會,練就他犀利的剖析與思考。而真正劇本醫生的
工作,則是到去年才正式開始。
「劇本顧問」與「劇本醫生」的異同
「劇本醫生」究竟是什麼?乍看之下似乎很好理解,實際上卻跟「劇本顧問」是兩種截然
不同的概念。在豐富的教學及諮詢生涯中,José大部分擔任「劇本顧問」工作。劇本顧
問的工作,是針對完成的故事大綱、分場大綱或完整劇本,給予修改意見,收費依所需閱
讀、分析的內容多寡而有高低之差。在台灣電影產業裡,這種角色常見於編劇的朋友、製
作人或監製等。
許多人可能會問:身邊有能提供具體意見的人,何苦找付費的劇本顧問?打開「SAVE
THE CAT!」的網站,為期一小時的「綜合諮詢」需花費美金125元(折合新台幣近3,800元
);分場大綱「Beat Sheets」的價碼175美元;分析完整劇本後提供一小時的諮商,更需
要花費295美元的成本,近乎9,000塊台幣。
有這個必要嗎?在好萊塢打滾多年,加上具備豐富教學經驗,José對這份質疑有一份幽
默、卻暗藏刀鋒的回答。「身為從業工作者,老實說,我不覺得你一定要找劇本顧問才能
提供意見。就像許多人想的,你可以找任何人諮詢。但我們的專業在於確保你的寫作能被
提升至另一個層次。當然,你還是可以找媽媽問意見,她很愛你,她可能永遠會說你寫得
很好,而你則永遠不會進步。」他說這些話時談笑風聲,彷彿只是在聊今天的天氣。
「劇本醫生」的工作內容就不一樣了,它是關於重寫——他會收到一份完整劇本,它可能
有好的想法與出發,但最後並無法徹底執行,這時José便負責親自修改劇本,將它提升
至「另一個層次」。José說,這是份關於如何精準定義的工作。面對成千上萬不同故事
,第一個步驟,便是在閱讀過程裡辨認「它是什麼」、「它關於什麼」,並以此為依據,
重新出發,以更嚴謹的結構來翻修劇本。José以一貫開朗的口吻說,「我喜歡寫作,我
的工作就是一連串『挖掘』的過程,如何把故事中存在、卻沒有被表達清楚的部分呈現出
來,便是劇本醫生這份工作的核心。」而這份挖掘,以及將核心清楚呈現在讀者面前,便
是他口中「另一個層次」的終極意義。
José在課程中指出,劇本常見的通病,不外乎角色沒有明確目標、結構鬆散、篇幅冗長
等。由於在好萊塢,每天有成千上萬劇本等著被挖掘,如何明確、精準地傳達訊息,就成
為編劇最基礎、也最重要的功課。在美國,電影劇本通常以「一面A4稿紙等於一分鐘片長
」做為估計作品長度的方式,一份超過120頁的劇本很容易在一開始的海選便遭淘汰。如
何在好的架構中確保每個部分都能帶給觀眾驚喜,又將故事主旨傳達清楚,角色清晰而不
模糊,都是他每一次劇本醫生工作中反覆處理的問題。
所有故事都是一樣的嗎?
然而,天下故事一般多,難道所有故事都可以被套進同一套公式裡嗎?同一種思維,如何
能夠容納千奇百怪的故事?José的劇本諮詢、開發、與寫作工作範圍遍佈英國、澳洲、
中國、印度、立陶宛、南非與瑞典等地,相隔遙遠,並各自具備不同民情,這些地方難道
都可以用同一套方法來說故事?針對這一點,José的回答與人類學中的結構主義不謀而
合。
「所有故事的共同目標,都是傳達特定情感,而這份情感不管在什麼地方都是一樣的。」
對他而言,這套說故事方法,便是讓情感能成功被傳達的技術,這也是為何同一套方法在
不同地區都能使用的緣故。身份背景不同的人,心中所感受到的快樂、悲傷、恐懼是一樣
的,午夜夢迴若有一張長髮的臉孔冷冷地出現在背後,沒有人不會對此害怕。如果你能同
意這樣的前提,那麼所謂「公式」,其實是一套思考劇本的方法,因此沒有不能使用的地
方。
然而若從細節來看,José說,儘管自己目前還沒有遇過無法成功「醫治」的劇本,但如
果要說真有什麼困難,或許來自不同國家幽默感上的細節。不同國家裡,能令他們發笑的
事物有所不同。在一次為南非劇本進行重寫的過程中,他發現往往是具有當地特色的與言
語與行為風格,才能引起當地人共鳴。考量電影製作方向與銷售地域,試圖分析、理解這
種幽默感的組成與細節,也成了他主要的工作之一。英國劇本那種熟為人知的冷調性幽默
,也是以美國為主要工作環境的他,需要花額外時間適應、掌握的部分。
面對這麼多劇本,有沒有感到所有故事大同小異,百無聊賴的時候?José很快地回答,
當然有。那麼面對這種情況,如何幫助上門求助的編劇進行調整?會不會把這種情況告訴
作者本人?他笑了一下,但依然很快給出答案。他說,從他的角度出發,本份的工作在於
如何提升劇本程度,因此若沒有必要,大多時候他不會告訴作者該劇本的定位與狀況,而
是將談話聚焦在如何將劇本的不同與特色展現出來。他想達成的目標,是面對不同作者、
不同作品,能「bring them out MORE」(讓他們發揮更多);因此無論課堂與訪談,他
都不斷強調自己、甚至好萊塢產業對差異性的重視。由於好萊塢的產業的劇本消耗量極高
,多元如今也成為顯著的需求,那個環境現在也不斷有空間提供給不同背景的創作者,這
也是他為何在課堂上反覆跟所有編劇說,說自己的故事,「your story is the unique
story」(你的故事是獨一無二的)。由於找上門諮詢的客戶,大部分都以商業片為發展
志業,在他見過的人裡頭,就有許多立志要寫出第二部《復仇者聯盟》者,他總在第一時
間勸對方打消念頭,「一來,你寫不出來。二來,就算你寫出來,這世界也也不需要第二
部《復仇者聯盟》了。」來到台灣講課的他不只一次對台下的所有人強調,stay here,
stay here,把屬於你們的故事從這裡帶出去。在好萊塢的眼光裡,與他人間的不同,正
是一個人的優勢所在。
成為一名劇本醫生的條件
一身專業的José,總喜歡以「how」的思考回答問題,注重自己是否讓問題獲得妥善的解
答。在進入訪談間坐下後,他拿起事先寄去的訪綱重新掃一遍,俐落地拿起筆,唰唰唰勾
選出兩三道問題,誠懇地說,這些超出他所知的範圍,恕他無法回答。但稍後當話題觸及
自己如何成為一名劇本醫生時,他先謙虛表示,一切都從幸運地遇見Blake Snyder開始的
,因為Blake在業界有顯赫的名聲,因此他自然能源源不絕地得到劇本顧問的機會。當相
同的工作不斷練習、不斷反覆,直到有一天別人問他,那你是否能直接提供重寫服務呢?
他答應了,從此又多出「劇本醫生」這個頭銜。
若進一步探究背後的源頭,他表示,一切的源頭要從一名讀者做起。就算看了很多電影,
那麼你是否讀過純文字的電影劇本?那可能是完全不同體驗,也是他除了遇見Blake之外
的另一個起點。反覆、大量閱讀劇本的過程,本身就是對結構、技術最好的學習方式,久
而久之,自然知道眾多說故事的方法中什麼是好的、清楚的。當具備豐富閱讀經驗,同時
自己也寫劇本,那麼對他人劇本的掌握度自然可以提高。當然,在非常罕見的案例中好的
劇本醫生、或顧問,也不一定非得是劇作家不可。追根究底,他們的本質是對「故事」有
深入的理解跟洞見。因此就技術上來說,從影評、導演跑到轉而成為劇本顧問,也並非不
可能,只是同樣身為寫作者,對於劇本會產生的疑惑與盲點,自然有更全面的認識。否則
大多時候狀況都是反過來的:身為編劇的José教授導演與製作人關於編劇,這項說故事
根本技藝的思考與訣竅。
是不是只有好萊塢這樣的產業,才能負擔起劇本醫生這項專業與開銷?José認為或許真
是這樣沒錯。畢竟好萊塢電影工業是在過去一百多年密集地發展、變化,才有如今看到的
成果,不同專業之間有明顯的界線,也因此每個專業都能獲高度重視。舉例來說,當問及
既然每年都會處理無數劇本,是否會將其中好的劇本推薦給相關電影製作公司?José一
聽便很快地搖頭「不可能,」他說,「我們從來沒做過這種事。不是因為我們不願意,而
是對我們而言,這是另一種完全不同的專業。它涉及要將劇本交給誰、在哪間公司更有機
會讓劇本被發表。如果沒有系統性的資訊,是沒辦法做到最好的,所以我們不做這樣的事
情。」
嚴守專業界線,劃分自己不擅長的部分交予他人,以及將份內的事做到最好,是在與Jos
é互動的過程不斷感受到的處世方法。不過他認為,類似的重寫工作,實際上世界各地應
該都存在,只是在他的經驗裡,在亞洲、歐洲都沒有對相關概念的討論;或許仍有人負責
相關業務,但「劇本醫生」的概念並不像好萊塢那樣被明確地提出。
影展片 vs. 商業片——路線不同,無關貴賤
在《先讓英雄救貓咪》書中提到,所有電影都可被分入十種不同類型,包括「屋裡有怪物
」、「成長儀式」、「超級英雄」等,那麼對José會不會看實驗性高的影展片,以及對
類似劇本有何評價呢?José回答,無論什麼樣的電影他都看,也會看實驗性較高的影展
作品。至於要拍什麼樣的電影、寫什麼樣的劇本,沒有優劣之分,端看「自己的生涯想什
麼方向走」而已。
實際上,他認為許多影展電影在敘事上都是非常優秀的。選擇那條路的電影創作者,通常
也都從RC Film Festival(註:專屬Robert College的學生影展)那樣較小型的影展開始
。而他們這類以商業思考為出發的電影工作者,也會去看類似影展,從中找對電影語言有
較高度掌握度的人。通常這類人在眾多的競爭作品當中,他們的表達更加明確,更加清楚
自己想說什麼,針對這樣有潛力的電影人,他們會詢問創作者是否有意願加入商業電影的
拍攝與製作,這是他們這類從業人員與影展最大的交流。除此之外,商業電影跟影展電影
從創作動機出發,便是兩條截然不同的路,沒有優劣之分。
編劇的自我推銷
身為幫解決編劇解決困難的專業人員,以及「SAVE THE CAT!」工作室的項目開發總監,
José同時傳授大家如何將劇本推銷出去的秘訣。在靠文字為主要工作對象的這行裡,許
多人最初都是害羞的,對自己的故事不想有太多口頭闡述。然而就José來看,這樣的性
格在好萊塢是相當吃不消,只有能當面將自己作品介紹給他人的編劇,才能在競爭環節裡
拔得頭籌,取得先機。
在課程中,除了劇本寫作,José也教大家將劇本推銷出去四種面向的秘訣,包括設計劇
名、logline、故事大綱、以及談話技巧等。畢竟不是每個人一開始都願意讀完劇本,這
些層面的設計,都影響著劇本能否從眾多競爭者中脫穎而出。以劇名為例,它的設計必須
傳達某種心理狀態、諷刺性、或娛樂性,且跟該片類型吻合,如此一來,劇名對整部劇本
的訊息傳達,才真正有加乘效果。
而所謂「logline」在好萊塢極為重要,意指一句能將整部劇本完整涵蓋的話。它通常必
須包含三大要素:英雄(hero)、目標、與問題。José進一步解釋,所謂英雄,並不是
指只有英雄片能夠寫出好的logline,而是要試圖在角色身上找到其與英雄性質相符的角
度,優先傳達。同時,logline也需包含在劇本結構中的觸發事件,因此在句法上,它會
像是「一個有同情心、有缺點的英雄,因為某事件,開始追求一看起來不可逾越的目標,
來達成另一吸引人的平衡。」這樣簡短的敘事。它是一個句子,而不是許多串聯起來的
Tag與標籤。如有關鍵劇情,必須留給閱讀劇本的人自行挖掘,不要在logline裡全盤托出

當面分享自己的劇本內容給他人,也是José極力推薦編劇練習的功課。當你想到一則好
故事,你可以在路上或咖啡廳隨便找一名陌生人,在他對面坐下來,請他留步,說明你是
一名電影編劇,想說一則故事給他聽,並詢問他是否對感興趣。如果不趕時間,大多數人
都願意往下聽兩句。你的故事如果能在接下來幾句話讓人產生興趣,甚至讓他們進一步詢
問其他故事細節,那麼便說明這點子確實成功,有值得寫下來的價值。
當然,在不同場合,談話的方式也有所不同,如果今天身處眾多電影製作人聚集的雞尾酒
會,那麼與路人應對的方法自然行不通。到了這種場合時,大多說明你已經有相當工作經
歷,或幾段好的人脈關係。這時務必熟練如何在兩分鐘內清楚地傳達自己的故事,並在介
紹時,不要從劇本的標題跟logline開始,而是從你如何想到這個故事、以及劇中人的每
日生活開始,這樣更能在雞尾酒會上勾起別人興趣(畢竟沒有人想在雞尾酒會上聽硬梆梆
的工作話題,是吧?)。當你成功把故事講完後,最後的秘訣,便是清楚記得自己的重點
,但同時與對方保持對話。完成介紹以後,記得問對方有沒有任何進一步問題,詢問「我
能不能寄一份劇本給你?」如果對方有疑問,請用每一則少於十秒的時間來回答他。快、
狠、準之餘,又能保持交流,並因地制宜,便是在這一行生存的所有秘訣。
一切的根本來自「喜歡寫」
訪談的尾聲,我不禁好奇地問José,經過那麼多對別人劇本的修改,自己遇過最大的挑
戰是什麼?以及看過眾多故事的他,有沒有一則自己想說,卻沒有人說過的故事?
聽了這個問題,José將身體往後靠,並思考了好一段時間。
「或許是截稿日吧。」他說,接著自己笑出來。
他認為劇本醫生這份工作最大的挑戰還是時間,如何在有限時間裡,將劇本提升至最好的
狀態,是他每一次工作中最焦慮的事。至於想說的故事,他仔細地想,覺得暫時沒有。生
活中他會從新聞裡尋找有趣的標題,並自我練習:「如果要用這則新聞發展成劇本,我要
怎麼說?它的人物個性如何?關鍵情節要怎麼設計?」
閒暇之餘,對劇本的思考,也是José的消遣。「我喜歡寫,享受那份讓表達越來越清楚
的感覺,將故事內在不斷挖掘出來,被人看見。」講完自己的回答後,他的笑容稍微收斂
,彷彿浮現一絲歉意,那是整段訪談與課程中他看起來最平凡,不像一名來好萊塢身經百
戰劇本醫生的時刻。他說,「我知道這不是你要的答案,但這是我目前能想到的全部了。
」他再度把自己知道、跟不知道的劃分開,我想這樣的回答,或許已經成為他固定的思考
模式,看似簡單,實則也是他最大的武器。畢竟在百花齊放的編劇領域,只有能隨時分辨
自己知道或不知道、眼前問題能解決與否的人,才能在的領域裡,持續前進,獨佔一方。
作者: Nevicata (稿子咧?)   2017-08-19 15:32:00
謝謝分享

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com