Re: [情報] 最近很多張的正式中文情報

作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2018-06-21 15:47:01
分量還不少(雖然有些本來就是中文情報),總之目前為止的全上
※ 引述《kuoyipong (petohtalrayn)》之銘言:
: 情報來源:https://www.facebook.com/shadowverse.tw/
https://pbs.twimg.com/media/DgB_wDGU8AA7RKQ.jpg
神秘守門人絲碧涅(主戰者)
https://pbs.twimg.com/media/DgB_2a8UwAEe60J.jpg
絢爛的紡織者歌露瓦
https://pbs.twimg.com/media/DgB_33TUEAA4NNE.jpg
絲線
https://pbs.twimg.com/media/DgB_5CUUYAAzukU.jpg
忒彌斯的肅清
https://pbs.twimg.com/media/DgB_6JzUYAEeHdO.jpg
香格里拉妖精
https://pbs.twimg.com/media/DgCAGKxVMAAeSLa.jpg
暗影執法者塔妮亞
https://pbs.twimg.com/media/DgCAMIbVMAA4UZC.jpg
絕望奇美拉
https://pbs.twimg.com/media/DgCAP5JUwAAbUcl.jpg
熾天使之劍
https://pbs.twimg.com/media/DgCAY5aVAAAr5RY.jpg
雄偉之槍
https://pbs.twimg.com/media/DgCATKpUwAELWfu.jpg
炎足的麗姬艾莉紗
https://pbs.twimg.com/media/DgCAX4oU8AEcfYw.jpg
屠龍少女
https://pbs.twimg.com/media/DgCAcT5VMAE6i8E.jpg
屍病之街
https://pbs.twimg.com/media/DgCAmx9V4AA8UCS.jpg
雙石惡魔
https://pbs.twimg.com/media/DgCAuWlUcAE9FKG.jpg
蒼炎的魔石
https://pbs.twimg.com/media/DgCAvt3U0AAXuZS.jpg
紅炎的魔石
https://pbs.twimg.com/media/DgCA2lXU0AAyHTn.jpg
沉眠的妖精之森
https://pbs.twimg.com/media/DgCBA50UYAAMVt0.jpg
妖精的大呵欠
https://pbs.twimg.com/media/DgCBW5AVQAAeM5w.jpg
妖精的甦醒
https://pbs.twimg.com/media/DgHkFY9UYAAdlJw.jpg
梟面巨熊
https://pbs.twimg.com/media/DgHkIEpVMAAnF0h.jpg
聖光牧師蘿蕾娜
https://pbs.twimg.com/media/DgHkJwFVMAAvcwN.jpg
蘿蕾娜的聖水
https://pbs.twimg.com/media/DgHkT4sUwAAveJW.jpg
蘿蕾娜的鐵拳
https://pbs.twimg.com/media/DgMrpHAU8AAXnaw.jpg
小小布偶師洛可可
https://pbs.twimg.com/media/DgMr1w5UwAELXCL.jpg
洛可可的泰迪熊
https://pbs.twimg.com/media/DgMsJDmUcAEBXff.jpg
堅立的鋼之戰士‧四郎
https://pbs.twimg.com/media/DgMsM56VMAINo43.jpg
機美出擊指令
https://pbs.twimg.com/media/DgMsOCRUYAMcwXn.jpg
甦醒的鋼之戰士‧機美
https://pbs.twimg.com/media/DgMsYysUcAAn_aQ.jpg
幽想的少女‧菲莉
https://pbs.twimg.com/media/DgMsZ8_VMAAzyPk.jpg
憂鬱的靈媒師
https://pbs.twimg.com/media/DgMsa8AVMAEZe_g.jpg
惡魔之手
https://pbs.twimg.com/media/DgMscCFU8AALonM.jpg
血紅渴望
作者: a606152004 (吐槽役)   2018-06-21 15:49:00
機美
作者: Dimios (DIM)   2018-06-21 15:50:00
蘿蔔米
作者: dephille (一鍼同體!全力全快!)   2018-06-21 15:53:00
堅立到底是哪一國的語言xdd
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2018-06-21 15:53:00
我也看不懂 kappa
作者: twosheep0603 (兩羊)   2018-06-21 15:54:00
機美XDDD
作者: DKEE (WhiteFlame)   2018-06-21 15:54:00
廢到笑
作者: dephille (一鍼同體!全力全快!)   2018-06-21 15:56:00
怎麼不乾脆翻成堅挺
作者: Shift2 (小老鼠)   2018-06-21 15:57:00
哪招XDD
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2018-06-21 15:57:00
查了一下,聖經和合本好像有堅立這個用法
作者: IbarakiKasen (非洲扇feat.EU)   2018-06-21 15:58:00
機wwwwwwwwwwwwwww美wwwwwwwwwwwwwwwwy
作者: qw30404224 (κ℅)   2018-06-21 15:58:00
吸血鬼沒有新虹阿..
作者: Shift2 (小老鼠)   2018-06-21 15:58:00
原文應該是"立ち上りし鋼の戦士"吧
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2018-06-21 15:59:00
我覺得可能機氣阿美還比較合(遠目立ち上がりし就挺身而出的意思阿至少我不會翻譯成堅立 XD是說那隻貓頭鷹熊我第一時間看成屌面巨熊
作者: Raynor (Dr.K)   2018-06-21 16:19:00
機美wwwwww
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2018-06-21 16:33:00
還好吧,至少不是翻什麼羅波密之類的音譯就謝天謝地了。堅立也有聖經用過,也不算錯吧
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2018-06-21 16:33:00
乾脆翻成波羅蜜(X
作者: pal1231 (御龜神)   2018-06-21 16:36:00
...叫機器阿美也贏過機美
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2018-06-21 16:37:00
機器阿美我覺得更糟吧?另外因為看到灰淑女所以我去查了一下,似乎翻譯都是從青文出版的碧藍幻想 GRAPHIC ARCHIVE中的翻譯名
作者: harehi (hare)   2018-06-21 16:50:00
機美 好啦還ok啦
作者: carzyallen   2018-06-21 17:22:00
阿美感覺很low
作者: Romulus (Säubern Mode)   2018-06-21 17:56:00
機美就還好 蘿蔔美比較好(X)
作者: heydonut (heydonut)   2018-06-21 18:28:00
爛死的翻譯
作者: etvalen (eclipse)   2018-06-21 21:11:00
機美還可以吧,蘿蔔美就真的不知所云
作者: aiome (亞龍)   2018-06-21 23:55:00
四郎這張會讓我想到大番長=v=

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com