[BBC新聞] Ronnie 表示打小比賽感覺被"勒索"了

作者: chicken214 (小雞)   2011-10-19 14:42:27
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/snooker/15360768.stm
我自己試翻譯,翻得很爛看得懂就好QQ
Ronnie O'Sullivan feels 'blackmailed' taking part in smaller tournaments
Ronnie 說打一些小比賽有種被勒索的感覺
Three-time world champion Ronnie O'Sullivan feels he is being 'blackmailed' by
the game's governing body making ranking points available for smaller
tournaments.
曾拿過三屆世界冠軍的Ronnie在世界司諾克協會所辦的小型排名賽有被勒索的感覺
The 35-year-old won the seventh in a series of 12 Players Tour Championship
events staged by World Snooker.
Ronnie贏了第七站的PTC(一個小型的排名賽,有12站)
Valuable ranking points have been tagged to the events, created in a bid to
address claims that there were not enough tournaments.
為了彌補沒有足夠的賽事的窘境,所以將這些小比賽(PTC)賦予排名積分
"I feel blackmailed," said O'Sullivan.
Ronnie表示:"我感覺被勒索了"
The five-time world number one, who is currently ranked 12, added: "They put
these ranking events on and ranking points at these tournaments and it just
feels like the winner's prize is not great.
大意:Ronnie說這些小比賽的獎金實在是太少了
"Most players are going there and losing money, but they're putting ranking
points on so it's forcing the players to play in it, which is not great,
but what do you do? You have to go."
Ronnie說:因為這些有積分的小比賽迫使大部分的選手必須花錢跑來這邊比賽
但是你能不去嗎?你必須去打這個比賽
O'Sullivan, who is one of the richest players on the professional snooker
circuit with career earnings topping the £6m mark, he insists there are
players lower down the ladder who are losing money by taking part in the
tournaments.
Ronnie表示有很多選手參與這些比賽,排名變低又損失了金錢
"The lower-ranked players can't afford it and the top-ranked players don't
really get rewarded for what they do, so no-one is a winner.
"這些低排名的選手無法負擔這些開銷,而高排名的選手又對獎金感到不滿,所以在這些比賽
裡頭沒有人是贏家."
"But I have to play in them, there's not a lot you can do, you've got to do it.
But I don't agree with them."
"我就算不同意世界撞協的人我還是必須去參加這些比賽"
O'Sullivan beat Matthew Stevens 4-2 in the most recent tournament in Gloucester
, earning £10,000 and picking up valuable ranking points as he bids to stay in
the world's top 16 for next season - which would mean he would not be forced to
qualify for major tournaments.
Ronnie在最近的比賽以 4-2 擊敗Matthew Stevens,得到一萬英鎊並使他的積分維持在前16
這使他在未來的比賽可以不用從資格賽打起.
World Snooker was unavailable for comment.
世界撞協對此不予置評
作者: sean0000 (最愛喝化工紅茶)   0000-00-00 00:00:00
中國也有不少選手有反對的意見!
作者: lp2348 (山有木兮樹有枝...)   0000-00-00 00:00:00
推一個原來撞協不管是國內外都一樣遭@@
作者: paypay   0000-00-00 00:00:00
重點只有一句 翻得很爛
作者: cold0204   0000-00-00 00:00:00
那請樓上出來翻譯一下啊~
作者: voddov (安安)   0000-00-00 00:00:00
出張嘴無敵啊
作者: See3Children (看三小朋友)   0000-00-00 00:00:00
Ronnie:我是指撞協在座的各位 都是____

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com