[分享] Everyone 有感而翻

作者: nelsonchao (nelsonchao)   2015-09-15 22:52:35
每當清晨,意識還深愛著妳
想起妳來,令淚滴無法停息
別去在意,沒人看見妳艱辛
妳要知道,我仍聽見妳哭泣
妳說 : 有沒有人能指引我該去哪裡?
有沒有人能指引我該去哪裡?
我仍相信,妳的心堅定不移
它不消去,若妳與鬥爭為敵
別去在意,自己看不起自己
妳要知道,我歌唱只因為妳
唱啊 : 每個人都能指引妳何從何去
每個人都能指引妳何從何去
每個人都能指引我該去哪裡
每個人都能指引我何從何去
每個人都能指引我喘息之地
每個人都應知道我們須庇惜
────────────────
一回到家聽著新歌看著歌詞頗有感覺
抒發一下
希望有人喜歡 :)
作者: hsintzuyo (新竹飄)   2015-09-15 22:53:00
推個~!翻譯竟然也押了韻~!
作者: chumi907 (啾咪。)   2015-09-15 22:54:00
覺得厲害!! 加了一點自己的意思好像比直翻更完整
作者: Esponja (支持婚姻平權)   2015-09-15 22:54:00
翻譯的好美~推!
作者: wiiiiinnie (維尼)   2015-09-15 22:54:00
推!!好厲害!!
作者: jin27332   2015-09-15 22:54:00
喜歡!
作者: seclude17   2015-09-15 22:55:00
推!
作者: alice910153 ( )   2015-09-15 22:56:00
推 但好奇為什麼會是"妳"而不是"你"
作者: yumi0510 (藍寶堅妮)   2015-09-15 22:56:00
喜歡
作者: Esponja (支持婚姻平權)   2015-09-15 22:57:00
重新推
作者: wen0324 (via)   2015-09-15 22:59:00
翻得好好!!
作者: awhere (北北)   2015-09-15 23:00:00
好喜歡噢~(又想哭惹 T^T)
作者: tessyelsa (泰國人體質)   2015-09-15 23:00:00
好厲害!!
作者: maryiu (merry_wai)   2015-09-15 23:01:00
好美!!試着唱了起來好好聽^^
作者: anymouse (SodaHsuan)   2015-09-15 23:02:00
推推有才華
作者: AirLibra (AirLibra)   2015-09-15 23:05:00
太強了 謝謝你!
作者: skykeico (微笑面對每一天)   2015-09-15 23:06:00
好感動!!!
作者: apple7146 (錢奈<(〥 ▽〥)>)   2015-09-15 23:06:00
哇!!!!版本!!!!翻得很美耶!
作者: catv (洛神紛飛兮)   2015-09-15 23:09:00
好美的翻譯~~~~~ 很有感覺!
作者: gloria1323 (tungtsz)   2015-09-15 23:13:00
推一下,翻譯得真的不錯~
作者: w6812763cm (ice)   2015-09-15 23:14:00
好棒的翻譯!
作者: wingkwanw (無煩惱)   2015-09-15 23:16:00
推!翻譯得像一首情詩!
作者: miaz321321   2015-09-15 23:18:00
推!翻得好有畫面喔
作者: smtownya (ShinWei)   2015-09-15 23:26:00
推!!!!!!超美的翻譯
作者: uniquening (【冬 未了】)   2015-09-15 23:28:00
推推!翻的好有感~
作者: peggy880124 (pei_tzuuu)   2015-09-15 23:30:00
推!真的好美!
作者: cmaymiosww (suzukimio)   2015-09-15 23:31:00
翻得好棒喔><
作者: sherryrainie (梨子喔~)   2015-09-15 23:34:00
推啊!!googie小姐翻得我一頭霧水!感恩!!
作者: lion7 (高傲的獅子)   2015-09-15 23:34:00
這翻譯一定要推的啊!
作者: donnakitty (donnakitty)   2015-09-15 23:39:00
作者: oopp1228 (yodei)   2015-09-15 23:40:00
推!好喜歡啊!
作者: CharliXCX (Charli XCX)   2015-09-15 23:55:00
大推!翻譯得超好!!!
作者: BALAOHOHOH (梁涼涼)   2015-09-16 00:07:00
推!!!
作者: cicilady (阿蔡蔡)   2015-09-16 00:16:00
超棒的啦
作者: okawatwo   2015-09-16 00:19:00
好沒的翻譯!好厲害!!!
作者: guozai (guozai)   2015-09-16 00:19:00
推用心 也好奇為什麼會是"妳
作者: sweet0411   2015-09-16 00:22:00
翻得很棒~!
作者: kaori700701 (你的臉悄悄埋進棉花糖)   2015-09-16 00:37:00
會不會是「祢」
作者: wadija (哇底加)   2015-09-16 00:43:00
好美的翻譯
作者: mpigw (Benjamin)   2015-09-16 01:13:00
我覺得歌詞比較描寫像大戰後的難民,很符合最近有關難民的新聞耶! 剛好德國又是很有愛的國家收容了許多難民。 個人淺見
作者: yucc (去去)   2015-09-16 01:51:00
推<3 在歷史背景下,這首歌聽起來更動人
作者: embarrassing (因柒羅絲)   2015-09-16 07:11:00
太強的翻譯了吧超優美!
作者: Ginnie (aomine)   2015-09-16 08:33:00
推!
作者: yueh85 (會說話的星星)   2015-09-16 08:47:00
作者: s522300   2015-09-16 09:24:00
推喜歡翻譯好美~
作者: hsinyuop (oriann)   2015-09-16 09:34:00
很美
作者: a0939832 (halo)   2015-09-16 10:51:00
很美的翻譯!
作者: ya0504 (是我的海)   2015-09-16 11:08:00
很棒
作者: pony1127 (siaotour)   2015-09-16 11:14:00
作者: mickey123 (船長)   2015-09-16 14:37:00
好厲害!還有押韻耶!
作者: chiyu0210 (Chiyu)   2015-09-16 16:27:00
作者: CrazyKaru ( 阿光 )   2015-09-16 16:42:00
翻譯翻的超美~~
作者: outbechen   2015-09-16 19:48:00
推!太強大
作者: Amprocia (安璞)   2015-09-16 19:59:00
好棒!
作者: irenelai (宅宅女)   2015-09-16 20:02:00
推~
作者: IUVSDG (monkeekaris)   2015-09-16 21:27:00
推~~
作者: happyjudy10 (今朝醉)   2015-09-16 21:46:00
推~~好美的翻譯!!
作者: GreenYi (綠翌)   2015-09-16 22:11:00
推~好有意境:)
作者: MARCH300 (暗光鳥)   2015-09-17 07:44:00
我這個英文白ㄔ一定要謝謝翻譯!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com