作者:
Ommm5566 (56天團)
2018-01-05 09:12:41※ 引述《p52189 (鼠霸)》之銘言:
: 如題……原始碼不長
: 但撰碼習慣跟我完全不同
: 到現在我也還沒找到規則
: 以至於想改一小部分都因為不知道規則而必須幾乎全部爬一遍才改得動
: 每次讀都很難沉住氣一下就很煩躁不想做了
: 一直這樣很像也不是辦法
: 請問大家有什麼方法可以坐得住嗎= =
: 謝謝……
:
作者:
johnny94 (32767)
2018-01-05 10:07:00這篇好笑XDDD
作者:
rtoday (rtoday)
2018-01-05 10:23:00莫名喜感的幹意XDDD
作者:
Eric0605 (我還有點餓)
2018-01-05 10:24:00推
作者: yuanster 2018-01-05 10:34:00
XD
作者:
ekin1983 (BBBBBBBBBBBBB)
2018-01-05 11:50:00有笑有推
作者:
Ekmund (是一隻小叔)
2018-01-05 12:00:00那issue log是哪家的啊XD
作者:
XXXXLAY (金城武(本尊))
2018-01-05 12:34:00所以O.S.T是哪個歌手?
作者:
maxqq (max)
2018-01-05 12:39:00推 成為高手的必經之路
作者:
chuegou (chuegou)
2018-01-05 12:39:00是喜愛編譯時期決定的朋友呢
作者:
q90036 (Moz)
2018-01-05 12:51:009樓是認真在問的嗎 … XD
作者:
ssdoz2sk (眷戀著提拉米蘇的風采~)
2018-01-05 13:19:00XD
作者:
lwlt1995 (seyaku)
2018-01-05 15:49:00是一位很愛編譯時期決定的朋友呢XDDD
作者: w347437 2018-01-05 16:56:00
推"是一位很愛編譯時間決定的朋友呢"XDDD
作者:
hangigi (韓仔)
2018-01-05 17:30:00讚 我有笑 推一個
作者:
koka813 (shift)
2018-01-05 19:21:00這篇真的有好笑XDD
作者:
kreety (想再見到藍天白雲的天空)
2018-01-05 22:50:00歷經滄桑吶~
作者:
y3k (激流を制するは静水)
2018-01-05 23:45:00其他只要願意回答為什麼這麼做還好 5講不出所以然的機率很高
作者:
cocoyan (摳摳厭)
2018-01-06 01:17:00是一位很愛編譯時期決定的朋友呢XDDD
作者:
xam (聽說)
2018-01-06 12:17:00真的.. aosp現在很多c++11/14跟template
作者: edward13 (-_-) 2018-01-06 17:35:00
XDDD
作者: locklose (允) 2018-01-06 18:16:00
幫QQ
作者: welkins (和平真好) 2018-01-06 22:24:00
是一位很愛編譯時期決定的朋友呢XD
作者:
siriusu (かがみは俺の嫁。)
2018-01-07 07:41:00實務上真的都是這樣 :3
作者:
moon2519 (~X~X~)
2018-01-07 15:37:00I just want to say FFFFFFFFKKKKK哈哈
作者:
CGary (下雨天也挺浪漫的)
2018-01-07 17:34:00XD
作者: virve (std::vie) 2018-01-08 01:25:00
有過相同經驗 同公司風格派系一大堆
作者: buper (ymsrc) 2018-01-08 13:15:00
笑到翻過去xddd
作者:
CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2018-01-10 00:03:00XDD