在軟體界打混的朋友們,對StackOverflow這個Q&A網站應該都很熟悉
什麼軟體相關的鬼問題,大部份都可以在上面找到答案
(是說一般還是都先問Google大神啦~ 然後大神就會告訴你StackOverflow上面就有)
這幾天在survey一個Spark相關的問題,照SOP(誤),先餵狗再說
出來的結果,不意外,前幾名都是StackOverflow的連結
但是,萬綠叢中一點紅,有個連結吸引了小弟的注意:
http://cn.voidcc.com/question/p-xichwexr-bo.html
點進去,嗯,看起來是個中文的技術討論文章,Google吐這個給我很正常~
但再仔細閱讀,怎麼感覺怪怪的:
1. 這中文不太通順,感覺像是英文硬翻過來的
2. 這內容我好像在哪裡看過,搔頭一想,這不就是StackOverflow上面的某篇Q&A嗎?
連結縮網址如下
http://bit.ly/2YjC9gV
仔細一對照發現:媽呀,還真的是一對一match! 中文版的內容的確就是英文版硬翻的!
再點進該網站的首頁,然後隨便瀏覽幾篇之後,小弟可以確定:
這網站根本就是StackOverflow的中文山寨版! 偉哉祖國!
作者:
CaLeLu (苦逼人生1.0)
2019-07-26 12:37:00恭喜你,你是第2147483647個發現的人
作者:
slouchy (slouchy)
2019-07-26 12:45:00恭喜你,你是第2147483647個發現的人
作者:
neo5277 (I am an agent of chaos)
2019-07-26 12:46:00這很久了吧 ....
作者: SmallDruid (小d) 2019-07-26 12:56:00
等中國禁止訪問stackover後 這網站就要起飛了!
推 chienweichih: 恭喜你,你是第2147483647個發現的人
作者: hsnuyi (羊咩咩~) 2019-07-26 15:32:00
還有別種語言的喔 >.^
作者:
v7q4 ((.)(.)乳劍雙修 -|=>)
2019-07-26 15:55:00這超多的啊 還有俄文 德文
作者:
nighthunt (johnyu164)
2019-07-26 17:46:00樓上菜到overflow
作者: ScaredOwl (Scared Owl) 2019-07-26 19:10:00
樓樓上菜到overflow
作者:
chuegou (chuegou)
2019-07-26 19:46:00很棒啊 不用丟google翻譯
不只stackoverflow,我還看過其他的這種翻譯站
作者:
bamchisu (suchi)
2019-07-27 00:35:00Wiki也有喔 很多的
作者:
jj0321 (JJ與你倒數唷)
2019-07-27 13:37:00XDDDDDDDD 爬蟲+機器翻譯就變成這農場文呀
這個真的很煩 幫助不大又seo在前面 一定要回去找原文