作者:
noine (Noine)
2015-05-11 02:51:00太強大 打開網頁傻了一下囧
作者:
kevin50605 (XavierRiceKevin)
2015-05-11 03:11:00第一次看到VS的歌詞翻譯 馬上又重聽一遍XD
作者:
air9527 (沁)
2015-05-11 08:30:00太神了...我到底看了什麼
今天剛買到馬上就有看到翻譯真是太棒了!感覺這次的主題應該有參考薛丁格的貓?
作者:
gaou99 (Molly)
2015-05-11 20:03:00太強大了!!!(已跪
作者:
annr (annr)
2015-05-11 20:58:00強大!讓人想立刻重聽了!
作者:
omomuki (趣)
2015-05-11 21:54:00據我所知這網站的英文台詞聽寫比我所知的任何一個日文網站的正確度都要高...中國羅蘭太強大了...
剛剛在tumbler上面看到西方羅蘭也做了輪迴的翻譯也是用類似的方式,不過看起來只是圖片而已XD話說Ike的英文好像也被西方羅蘭吐嘈啊...XD
作者:
omomuki (趣)
2015-05-12 02:10:00真的嗎XD 被怎麼吐槽?
就是有些部份聽不太懂在說什麼,咬字略不清XDD雖然我覺得這應該算是墨鏡害的...
作者: imhasom (cham) 2015-05-12 15:19:00
推推
作者:
ian90911 (xopowo)
2015-05-13 12:37:00太神啦!
有這麼誇張嗎...? (點開 (喔喔喔喔喔喔!!!
作者:
kramer (kramer)
2015-05-21 15:02:00每次都覺得那個花束裡面的東西(手槍)要還我 整個爆笑
作者:
sarsman (DeNT15T♠)
2015-06-15 04:22:00希望可以用這風格做Elysion跟Roman的歌詞xd