剛好Comedy Central Asia電視播出版
播出南方公園S18所以就看了一下,結果大吃一驚!!!
多數字幕包含標點符號,Comedy Central Asia跟四物雞字幕
幾乎一模一樣,除了一些髒話有修飾,其餘可說九成像
舉個例子(S18E01)
可是贛林老木被註冊走了(四物雞) http://i.imgur.com/sYuPMFv.png
可是香腸雜燴被註冊走了(Comedy Central Asia)http://i.imgur.com/NSNxROK.jpg
贏贏美代子我們來囉~(四物雞) http://i.imgur.com/yEdL0QN.png
贏贏美代子我們來囉~(Comedy Central Asia) http://i.imgur.com/bBrkldM.jpg
(S18E02)
呷飽沒?傑森(四物雞) http://i.imgur.com/0pJNL7h.png
呷飽沒?傑森(Comedy Central Asia) http://i.imgur.com/YtSqENO.jpg
另外電視播出版 打碼消除很徹底...
http://i.imgur.com/36lckeJ.jpg
http://i.imgur.com/tLJ7dgi.jpg
http://i.imgur.com/X9SmAdQ.jpg
四物雞早已在片頭就寫「本字幕僅供本人學習 嚴禁用於其他任何用途 四物雞製作」
http://i.imgur.com/iDAuvxM.png
http://i.imgur.com/ld6cfbg.png
可是Comedy Central Asia版本片尾寫著「翻譯:杰德影音」
http://i.imgur.com/Yfl6zpu.jpg (S18E01)
http://i.imgur.com/yN2E7si.jpg (S18E02)
該不會是四物雞大大開放字幕下載的緣故?
繼清大英文系某女事件(經查某女是鄉民)造成翻譯網站關閉,
使得愛南方公園的同好一大損失,現在又出現翻譯事件 ( ̄□ ̄|||)
希望還有機會能看到第19季的翻譯
另外Comedy Central Asia官方說19季10月播出,應該會有字幕
http://www.facebook.com/porticomediatw/photos/967297703327763
※有需要電視播出版可站內信