[情報] Tasteless and Artosis Leave GEM NA

作者: eXeBreaker (Where were you born?)   2014-09-18 13:16:58
http://www.dailydot.com/esports/tasteless-artosis-esports-starcraft-gem/
如果你門記得我很久過去po文說,“關於今年的Pro League.",以上的文章稍微跟這件
事情有關係。
不囉嗦的提要:Tasteless 和 Artosis沒有說了什麽話,但是他們離開了
Global eSports Management North America。沒有說出理由。
我自己本身人知道他們離開了GEM NA的理由。
“關於今年 的 Pro League”
https://www.ptt.cc/bbs/StarCraft/M.1389842626.A.EEE.html
我在這裡提到過“Tobias Sherman”,游戲裡ID: “Tumba”。他過去就是tasteless 和
Artosis的經紀人。
據我所知的,Tumba說的話是很不靠譜。他已經好多次跟我說過謊,並且他的收入
只不過是來自signing papers而已。
作者: soronirs (Caruru)   2014-09-18 13:18:00
...這翻譯...
作者: eXeBreaker (Where were you born?)   2014-09-18 13:20:00
sorry 樓上。
作者: ahli (ahli)   2014-09-18 13:23:00
說過黃->謊賓哥再多看點中文文章吧 加油啦 話說我月底要考TOEIC了XDD
作者: KaiJii (...)   2014-09-18 13:25:00
幾門 XD
作者: Rayio (Ray)   2014-09-18 13:29:00
Pro League我的第一直覺居然是Protoss League...
作者: KaiJii (...)   2014-09-18 13:31:00
"如果您幾門" -> "如果你們"
作者: eternalviva (老人)   2014-09-18 14:18:00
我自己本身人知道 -> 我知道 就可以了 辛苦了^^
作者: presariocq (Radiation)   2014-09-18 14:59:00
賓哥加油
作者: osjacky430   2014-09-18 15:21:00
賓哥要說得是不要相信文章內容嗎?
作者: bulyo2001 (gryphon)   2014-09-18 15:41:00
賓哥的中文有比以前通順很多了!!!
作者: lanucelot (lanucelot)   2014-09-18 15:47:00
賓哥加油 機會是留給準備好的人~
作者: qwaszx012 (天黑黑)   2014-09-18 15:49:00
推熱血賓哥
作者: phykevin (小胖)   2014-09-18 15:56:00
支持賓哥 不過建議還是友人看過先潤飾比較好
作者: jay19910413 (J6)   2014-09-18 16:43:00
...
作者: jack19931993 (三無少年)   2014-09-18 17:27:00
抱歉我看不是很懂
作者: assemblies ( )   2014-09-18 17:37:00
建議直接附中英對照… 大家一起學中英文
作者: OldYellowDog (那城,那人,那狗)   2014-09-18 18:09:00
推樓上 附中英對照是個不錯的做法+1
作者: ecstasy1008 (shady lane)   2014-09-18 18:28:00
沉默是金
作者: Winda (HOWARDHO)   2014-09-18 18:31:00
作者: Taipeisheep (台北羊)   2014-09-18 18:52:00
純推賓哥幫翻譯 不過中文待加強 那個噓的很沒品
作者: hahahaha5438 (師馬玄武)   2014-09-18 18:57:00
台北羊也懂品格lol
作者: hsiehhsing (海諧會會員)   2014-09-18 19:02:00
小心啊 別得罪星海板大老 下場很慘 特別是板主那群
作者: OldYellowDog (那城,那人,那狗)   2014-09-18 19:09:00
諧星
作者: jack19931993 (三無少年)   2014-09-18 19:18:00
這麼一說我更想噓了上面有人說沉默是金 我看只是噁心的沉默螺旋
作者: cdseller (cd)   2014-09-18 19:22:00
話說前兩天 我好像看到樓上被蘋果節錄上新聞 忘了哪篇XD
作者: KamijoToma (上条当麻)   2014-09-18 19:34:00
呵 說有通順很多 我看與半年前相差無幾甚至一年前的文章說不定還比較好?有用GOOGLE翻譯?
作者: paul81611 (H=Lumine)   2014-09-18 19:39:00
呵呵 努力了這麼久中文還是這副樣子啊?
作者: nVidiaMMA (MMA)   2014-09-18 19:48:00
不知道樓上幾樓英文說得多好
作者: wen512   2014-09-18 20:00:00
樓上顯卡人族
作者: hahahaha5438 (師馬玄武)   2014-09-18 20:03:00
This is a book. 看吧 我英文真好就因為我英文這麼好 所以我不會在英文論壇發表意見
作者: osjacky430   2014-09-18 20:04:00
是在嗆幾點的 莫名其妙....
作者: hahahaha5438 (師馬玄武)   2014-09-18 20:05:00
台灣人總是對外國人特別寬容文章內容看得的不流暢 表達不清楚不能噓難怪外國人都say EASY
作者: ecstasy1008 (shady lane)   2014-09-18 20:16:00
我說的沉默是金不是說jack大喔~我指的是發文者^o<
作者: jack19931993 (三無少年)   2014-09-18 20:20:00
我也不是針對你 只是看到沉默這個詞有感而發
作者: ecstasy1008 (shady lane)   2014-09-18 20:21:00
老實說發這篇文背後的意義及目的是甚麼讓人疑惑我不知道為什麼在ptt發文這樣說別人不是有甚麼好推的沒有人認識Tumba也無從證實,所以話都是誰在說的呢^^?講話靠不靠譜明眼人都心知肚明,多說無益
作者: eXeBreaker (Where were you born?)   2014-09-18 21:39:00
樓上,TeSL的Alpha認識Tumba。
作者: CaTkinGG (貓王)   2014-09-19 10:12:00
為啥會扯到EASY不EASY呢 這個寬容說不定是因為賓哥是星海版熟悉的版友而非外國人 別帶太多別版的情緒過來吧
作者: philxiao (Sting)   2014-09-19 11:38:00
賓哥會用樓上樓下!
作者: mentha39 (薄荷)   2014-09-19 17:00:00
很久過去可以換用很久以前
作者: joseph860504 (巴巴巴巴巴巴巴巴)   2014-09-20 12:50:00
嘴臉 噗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com