: 推 sunev: 應該是狄士尼要求統一中文譯名,但台灣不願牽就於「星球大
: → sunev: 戰」
嗯,最近看到這種說法流傳,主要從"哲生原力"負責人臉書傳出
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10153456434119531
個人是不知道他的消息來源,但未必完全如其所述
迪士尼是一條龍掌控影視發行權
在台灣的話電影實際運作由底下"博偉"負責
依據台灣星戰官方臉書,原力覺醒改採"Star Wars"時間點是2015年4月
博偉官網約2015年11月打出該片名仍是"星際大戰"
https://www.bvi.com.tw/
況且最近迪士尼頻道反抗軍起義第二季還用"星際大戰:反抗軍起義之衝破封鎖線"
並未置換成"Star Wars"或"星球大戰",而目前搭配更名的只有手遊"指揮官"
退一步想,美方母公司真要統一譯名何必搞這麼麻煩
全用"星戰"不就好了 XD