作者:
kdash (magus)
2019-04-14 02:58:06https://youtu.be/0GLbwkfhYZk
星球大戰 絕地:組織殞落
2019/11/15
看來這是官方正式的中譯名了
作者:
BF109Pilot (å¾·è»çŽ‹ç‰Œé£›è¡Œå“¡)
2019-04-14 09:11:00中間配樂很像復仇者XDDD
Purge Trooper好潮,還有一隻有點像rebel裡的判官
作者:
rapnose (鼻馬龍)
2019-04-14 13:17:00推。
作者: arkage (Dante) 2019-04-14 18:09:00
有夠難聽…是直接簡轉繁吧
作者:
Jinkela (柯拉艦)
2019-04-14 20:06:00回4樓 之前臉書翻了一下有人說是二
作者:
csghuuguh (ggininder)
2019-04-14 22:00:00覺得叫作 星球大戰 :絕地殞落 比較順 照原文硬塞絕地在前面有點怪中譯被改成星球大戰好賭爛==
作者: arkage (Dante) 2019-04-14 22:29:00
真的…已寄信反應
原來真的是Cameron Monaghan啊...剛剛看想說也太像了吧
作者:
sx4152 (呵呵)
2019-04-15 21:23:00翻成星球真沒道理 格局跟星際差這麼多
作者: FHOW 2019-04-16 07:48:00
中譯問題在BF2就有了
作者:
csghuuguh (ggininder)
2019-04-18 01:15:00港譯也是星球大戰
作者:
ak904 (ak904)
2019-04-20 11:26:00這主角長得好像美劇Gotham裡的那位小丑XDD