[新聞] 美國星巴克#TrumpCup,川普杯事件

作者: tony900735 (大頭)   2016-11-20 23:26:01
來源:
NBC NEWS
http://nbcnews.to/2fGwYoN
全文大意:
川普的支持者至美國邁阿密星巴克門市點飲料,當門市人員詢問他怎麼稱呼想在杯上寫下
來時,該支持者說他叫Trump,門市人員拒絕在杯上註記Trump,相關的影片被放到推特等
網站上去;
隨後川普支持者在全美各地星巴克點飲料時都自稱為"Trump",也紛紛把註記"Trump"的星
巴克飲料杯照片放到了網站上,形成了"TrumpCup"川普杯風潮...
這現象也引起星巴克總部注意,也發了篇聲明希望能平息這股風波。
新聞原文+中文翻譯:
TrumpCup Protest Against Starbucks Latest Controversy for Coffee Giant
Starbucks wants its stores to put a lid on the latest controversy brewing over
their cups.
(星巴克希望各門市能平息因杯子而引起的爭論)
The coffee giant on Friday reminded outlets that they don't have to write or c
all out names when a customer orders a cup of joe. The advisory comes after su
pporters of Donald Trump said employees at a Miami Starbucks refused to write"
Trump" on a man's coffee cup after telling them that was his name.
(星巴克在週五發了篇聲明提醒各門市在各門市在顧客點飲料時並不一定要在杯身註記稱
呼或叫出顧客的名字的; 這份建議是在一位川普粉聲稱邁阿密星巴克門市拒絕在他的咖啡
杯子上註記"Trump")
"Over the years, writing customer names on cups and calling out their names ha
s been a fun ritual in our stores. Rarely has it been abused or taken advantag
e of," Starbucks said in a statement. "We hope and trust that our customers wi
ll continue to honor that tradition. We don't require our partners to write or
call out names."
(星巴克聲明:過去數年來,在杯身上寫下顧客稱呼或叫出顧客名字一直都是門市裡很有趣
的儀式 ,甚少被濫用或被利用的...
星巴克希望且相信顧客們能持續讓這項傳統榮耀下去。星巴克並沒有強制規定門市人員必
需在杯身上註記或稱呼顧客名字)
A customer later identified as David Sanguesa said he had an argument Thursday
with a barista who wouldn't write "Trump" on his cup, and resorted calling th
e action anti-white "discrimination." The incident was shared on social media,
and picked up by Twitter user Baked Alaska, who encouraged the hashtag #Trump
Cup.
(這位邁阿密星巴克的顧客稍後確認本名為David Sanguesa,他將此起糾紛定為反白人的
區別性行動。這起事件在社群媒體上流傳,之後更有推特用戶"Baked Alaska發起了在杯
身上註記Trump的活動)
"All these businesses are discriminating against Trump supporters when we won
the election. ... We're not some minority here," Baked Alaska said on嘭eriscop
e.
(Baked Alaska在網站上聲稱在川普勝選後的這些事情都衝著川普支持者而來,也說川普
支持者並非少數族群)
Hundreds of Trump supporters have since posted photos of themselves on Twitter
with "Trump" cups in a show of solidarity.
(隨後就有數百名川普支持者在推特上秀出寫有Trump名字的杯子)
This isn't the first Starbucks controversy with Trump supporters. In November,
some of them admonished the company for their new green cups meant to promote
unity, saying it was a "liberal bias" and "political brainwashing."
(這並不是第一起川普支持者與星巴克之間的爭議。在11月稍早,當星巴克推出全新綠杯
象徵合而為一時,川普支持者即譴責是一種偏見及政治洗腦。
附註:川普支持者認為耶誕杯通常是紅綠色,這次只有綠色,而沒有紅色的共和黨代表色)
The coffee chain also received backlash last December after releasing red cups
devoid of Christmas imagery.
(而星巴克去年則是收到了耶誕紅杯少了耶誕節圖像的反彈)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com