[遊戲] CitiesSkylines社群翻譯(STEAM工作坊上架

作者: boy091702 (皓Hao)   2015-04-01 17:23:08
http://i.imgur.com/b9K8kAy.png
甚麼是社群翻譯?
社群翻譯簡單來說就是任何人都可以去編輯本文,發現句子、單字不通順可以馬上去網頁
上進行修改,不需要再經過''回報''這一步驟
可以參考: 救世者之樹 、 STEAM及Valve遊戲
我該去哪裡進行編輯本文?
http://goo.gl/pL30f6
請於''公開翻譯編輯區''編輯,下方分頁可自行更換
優點?
初始版本為100%手動翻譯,與中國那邊及板上的簡轉繁的翻譯比較起來會更加的精準及通
順,且人人都可以上去編輯本文,也讓中文化更精準!!!
我可以做甚麼?
目前已將遊戲本文全中文化完成,若你發現有錯誤或不通
可隨時至本文表單進行編輯,隨後會在更新
作者: bulcas (神火)   2015-04-01 17:25:00
推推
作者: littlebai (吃喝拉撒睡)   2015-04-01 17:28:00
推 可以直接在workshop安裝 太方便了~
作者: D666 (Sordon)   2015-04-01 17:28:00
太酷了 加油!
作者: er4ty (忘惹愛-佑)   2015-04-01 17:40:00
推廣及翻譯辛苦了 但po文者 感覺再洗板?
作者: boy091702 (皓Hao)   2015-04-01 17:52:00
基本上這是最後一次了,因為之前是採手動安裝方式,每次更新就回覆文章一遍,但現在採工作坊自動更新了
作者: LonyIce (小龍)   2015-04-01 17:53:00
不會洗版阿 馬上訂閱
作者: cokelon (cokelon)   2015-04-01 17:55:00
洗版的話應該是STEAM動態lol
作者: kuninaka   2015-04-01 17:58:00
這哪算洗版
作者: adamgeist (adam)   2015-04-01 18:21:00
只能推
作者: jl (不鳥不鳥)   2015-04-01 18:25:00
辛苦團隊了~
作者: victor21813 (OHYEAH)   2015-04-01 18:39:00
真要說 Sent from my Android 才比較像洗版吧...XD
作者: smallluke   2015-04-01 18:42:00
推~
作者: marsdora (CWES)   2015-04-01 18:43:00
剛試了一下,Mac版訂閱後也啟用MOD了,但選項裡沒有繁體中文可以選擇,請問目前還不支援Mac版是嗎?Mac版成功了,需要手動把遊戲目錄底下的Files\locale\zh-tw.locale檔改名後搬到contents\resources\files\locale底下即可
作者: zxcbrian (zxcbrian)   2015-04-01 19:09:00
辛苦了,推推!
作者: wen399 (安全帽)   2015-04-01 19:10:00
推!!
作者: tom27751989 (Himeko)   2015-04-01 19:22:00
推~~~~~~~
作者: nickexe (nick.exe)   2015-04-01 19:37:00
看來要支援 Mac 程式必須另外處理判斷
作者: boy091702 (皓Hao)   2015-04-01 19:44:00
有放原始碼到Github 看有哪位大大可以解決mac的問題囉
作者: kenick (SOLID_SNAKE)   2015-04-01 20:32:00
大推 感謝各位翻譯大大
作者: coo268 (COO)   2015-04-01 21:22:00
辛苦了
作者: kk9517 (ABo)   2015-04-01 22:18:00
辛苦了
作者: thepowers (thepowers)   2015-04-01 23:10:00
作者: SansWord (是妳)   2015-04-01 23:13:00
github 在哪?我去看看。
作者: boy091702 (皓Hao)   2015-04-02 07:02:00
WorkShop介紹裡
作者: drums0000 (跨年去哪裡)   2015-04-02 08:37:00
辛苦了~~更改字體的也太讚了
作者: jonwei (龍元)   2015-04-02 09:07:00
感謝你們的付出!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com