http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=207769
17年的經典!「世紀帝國二」推出全新資料片:拉惹的崛起
2016/12/16 11:34:00
記者黃郁棋/綜合報導
說到即時戰略遊戲,你會直覺聯想到什麼遊戲呢?除了《星海爭霸》與《魔獸爭霸》,你
也絕對不能忘記微軟推出的經典作品:《世紀帝國二》。這款於1999年推出、2013年重新
詮釋為HD版的老遊戲,於美國時間12月13日正式發表了新的資料片:《拉惹的崛起》(
Rise of the Rajas,暫譯*)是的你沒看錯,這款推出至今已有17年的老遊戲,又在HD版
上推出新的資料片了!而這也被視作比爾蓋茲兌現了他9個月前(2016年3月)在Reddit上
給玩家的承諾。
時間拉回到2016年3月份,當時有網友在Reddit上詢問:「蓋茲先生,請問可以再推出新
的《世紀帝國》嗎?我不知道你本身會不會管到這件事,但聽說你有在這出現,我還是想
問問看。」沒想到得到了比爾蓋茲本人(thisisbillgates)的回應:「關於這個要求我
會好好考慮,你需要幾個帝國?」
消息傳出後,讓許多玩家樂翻了天。果不其然,微軟現在又推出了新的資料片,而本次資
料片的主角是「東南亞文明」。
本資料片加入的內容,主要分為四個東南亞文明:緬甸人、高棉人、馬來人、越南人,當
然也包括全新的建築、兵種、配音、戰役以及新地圖。有消息指出,電腦玩家(AI,人工
智慧)也得到了強化,會是更聰明的對手。目前你已經可以在遊戲平台Steam上看到這款
遊戲,預計在2016年12月20日於全球推出,想必《世紀帝國二》粉絲們不會想要錯過。
- -
AOE再戰十年!!!
作者:
slent67 (史蘭特67)
2015-04-16 01:55:00我難過
作者:
polarg (喔啦喔啦喔啦喔啦)
2015-04-16 01:58:00我難過
作者:
ewjfd (無經驗可)
2015-04-16 01:59:00如果那兩個字沒有顫抖 我不會發現 我難過
作者: solomon55988 2016-12-16 16:32:00
推
作者:
tfoxboy (香蕉大象皇)
2016-12-16 16:33:00大象王
作者:
tribula (65+89)
2016-12-16 16:49:00戰到2016....
作者: jahfone (小澤) 2016-12-16 16:52:00
我比較喜歡三
作者:
Giablo (憤世嫉俗)
2016-12-16 17:01:00我看成拉蕊
作者:
payday (搶劫萬歲)
2016-12-16 17:09:00看成挖惹(發)的崛起
看到這想到我好像有買過HD版,請問HD版有內建中文嗎?
作者:
syldsk (Iluvia)
2016-12-16 17:30:00文明快比英雄聯盟的角色多
作者:
navy1982 (navy1982)
2016-12-16 17:40:00巴哈有繁中
作者:
navy1982 (navy1982)
2016-12-16 17:55:00原來是這樣,我沒有注意到呢XD
作者:
bu17 (bu17)
2016-12-16 18:39:00買好買滿推經典
作者:
germun (ger)
2016-12-16 18:41:00王侯就王侯 翻什麼音譯....
作者:
uu26793 (不太友善 刻意解讀)
2016-12-16 19:29:00拉蕊的崛起
作者:
Kenqr (function(){})()
2016-12-16 19:42:00醫生:今天有正常排便嗎 病人:拉惹
作者: smallcountry (冰鋒冷劍) 2016-12-16 19:44:00
崛起之後會再出殞落嗎XD
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2016-12-16 19:48:00希拉蕊的崛起原來是架空遊戲
作者:
poetwang (TMUNeymar)
2016-12-16 19:59:00川普的逆襲
作者:
cms6384 (生死有命)
2016-12-16 20:05:00我難過
Rajas可以翻成王侯吧,就算用音譯也應該是拉賈斯才對
看了文章原來這記者是以梵文發音為準..但拉惹好難聽啊
作者:
louise66 (流浪陸易斯)
2016-12-16 21:36:00拉惹基本上是RAJA的通譯 RAJA在伊斯蘭世界裡幾乎都是王的意思 所以沒有什麼好難聽的
我知道,純粹是個人感覺罷了。另外我查網路字Raja其實可以翻成"拉賈"或"拉加"。我覺得這些念法還是好多了不過這樣就不忠於原文了,畢竟這是關於東南亞的資料片
作者:
valepiy (俄國人好帥)
2016-12-17 00:36:0011~
作者:
surimodo (好吃棉花糖)
2016-12-17 00:53:00三代明明比較好玩QQ
作者:
e023340 (阿~蘇~)
2016-12-17 01:28:00那可以出四代了嗎
作者:
DSNT (身在紐約,心在東京)
2016-12-17 01:33:00借這個題目請問一下,下載回來的記錄檔要放在哪裡才能撥放?
作者:
i015027 (the bear)
2016-12-17 01:45:003代會嗎 鐵軌那設計我覺得....2代市集的馬車這樣跑就行
不是我要戰,看哪代好玩你直接看版內人數或是上線人數吧…
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
2016-12-17 03:59:00三代可以更細的調整陣型,遠程兵種也能進行近戰,我覺得戰術更加真實,加上物理引擎表現也好,其實還滿喜歡三代不過二代確實比較有打擊感,三代風格基本是另一個遊戲了
作者:
henrygod (出家人不近女色)
2016-12-17 10:14:00太神了 竟然還在出資料片
作者:
gtcw (犀牛)
2016-12-17 11:44:00阿 拉惹
作者: ryosukechang (涼Ryosuke) 2016-12-17 13:34:00
推三代~
三代好玩 +1 人數又不能證明三代不好玩 只是玩的人少
作者:
Murloc (我只是個鄉民)
2016-12-18 14:49:00世紀二再戰10年
作者: mi910 2016-12-18 16:32:00
竟然沒有人噓官方之前故意不繼續繁體中文化? 團結一下好嗎?
作者:
yamiew (yamiew)
2016-12-19 03:10:00怎麼不說也只有你在抱怨 合群一點好嗎
作者: mi910 2016-12-20 17:26:00
請yamiew清楚一下 是沒人抱怨? 還是大部分有消費者意識&曾經抱怨過的玩家已經死心了?就是因為有這種態度 難怪官方會移除原有的繁體中文化 反正丟給玩家自己去搞工作坊的繁體中文化就好 又沒人會抱怨看看幾乎讓全世界都討厭的中國人 可以搞到某日本遊戲公司修改PS4平台繁體中文版的遊戲的翻譯內文和語音再看看可愛的台灣人 原本遊戲 "既有的繁體中文化" 被移除了也沒關係~反正有工作坊繁體中文就好 小確幸知足了~ 醒醒吧!
作者:
shyuwu (El Cid)
2016-12-20 19:14:00抱怨名詞翻譯前,可以先去認識一下這名詞是怎麼翻譯的吧。再說翻成王侯,不會覺得難以反應這個資料片的特色嗎?